f
1) бакалея; бакалейный магазин
2) уст. лавка, в которой торговали бакалеей, парфюмерией, лекарствами
3) уст. пряности
4) продукты длительного хранения
ÉPICERIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
500 m après l'épicerie | через полмили от магазинчика |
A l'épicerie | В магазин |
a une épicerie | есть магазин деликатесов |
a une épicerie | магазин |
ai entendu dire que l'épicerie | Ходят слухи, что фабрика |
ai entendu dire que l'épicerie et | Ходят слухи, что фабрика и |
aller à l'épicerie | в продуктовый магазин |
C'est une épicerie | Это продуктовый магазин |
caissière à l'épicerie | кассиром |
cette épicerie | этом продуктовом |
d'une épicerie | в магазине |
d'une épicerie | магазина |
dans l'épicerie | в магазине |
dans une épicerie | в магазине |
dans une épicerie | в продуктовом магазине |
ÉPICERIE - больше примеров перевода
ÉPICERIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je travaille dans cette épicerie, même si j'ai fait Harvard. | Я работаю здесь, в продуктовом, хотя и учился в Гарварде. |
Va chercher du poulet à l'épicerie. | Сходи в магазин за консервированным цыпленком. |
Si j'allais à l'épicerie pendant que tu... | Хочешь сказать, я пойду в магазин, а ты... |
Cher ami, je fais mieux l'épicerie, et tu nettoies mieux les planchers. | Мой дорогой друг, я хожу по магазинам лучше, чем ты, а ты вытираешь полы лучше, чем я. |
C'est pas une épicerie, on vend des sandwichs. | Вам тут не бакалейная лавка. У нас только хлеб для сандвичей. |
C'est l'epicerie en bas. | 24-64-22. Это бакалея внизу. |
Un garçon d'épicerie. | - Мальчик из продуктовой лавки. |
Carlos Machin-chose, le garçon de l'épicerie. | - Карлоса Как-Его-Там-Зовут. Мальчика из продуктовой лавки. |
Il a une ardoise de 110,83 $ dans une épicerie fine. | Он должен за еду и выпивку 110 долларов 83 цента. |
- Sara, montre-lui une épicerie. | - Сара, покажи ему бакалейный магазин. |
On pourrait ouvrir une autre épicerie. | Мы можем открыть другой магазин. |
J'aimerais vivre dans un coin tranquille, m'acheter une épicerie. Je lirais des BD et des romans d'aventures. | Думаю, что найду себе тихое местечко, открою скобяную или бакалейную лавку и буду проводить время за чтением комиксов и приключенческих романов. |
Il a une épicerie, à la 116e rue. | У него кондитерская на 116 улице. Запомнил? |
C'est pour cela que nous partons. Si j'ai pu m'échapper ce soir, c'est parce que j'ai prétendu avoir des courses à faire à l'épicerie. | Ответом был Нассау Я только вырвалась ненадолго под предлогом купить кое-какие мелочи в дорогу в аптеке. |
A l'épicerie, ce soir ? | В аптеке сегодня вечером? |