ÉPLORÉE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ÉPLORÉE


Перевод:


adj (fém от éploré)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ÉPLORÉ

ÉPLOYÉE




ÉPLORÉE перевод и примеры


ÉPLORÉEПеревод и примеры использования - фразы
éplorée aскорбящая
la veuve éploréeскорбящую вдову
une veuve éploréeвдова
une veuve éploréeубитую горем вдову
veuve éploréeвдова
veuve éploréeскорбящую вдову

ÉPLORÉEПеревод и примеры использования - предложения
si je dois inventer une malédiction indienne. et une femme éplorée qui attend Léo, ça me va aussi !Если я должен выдумать это индейское проклятие и жену с разбитым сердцем для Лео - я тоже делаю это не задумываясь!
Et pourtant, j'suis z'éplorée.Но печальней меня не сыскать во всей Франции.
Non, je ne suis pas en état de supporter une épouse éplorée.Вы примете участие? Спасибо, нет. Я не в состоянии общаться с эмоциональными женами, промокшими от слез.
Je m'intéresse beaucoup à la veuve éplorée.А меня больше интересует скорбящая вдова.
Comment tu as pu me laisser à l'autel devant ma famille et mes amis, humiliée et éplorée ?Как ты мог бросить меня стоящей у алтаря... ..перед семьей и друзьями униженную и рыдающую?
Mon collègue a aidé une belle éplorée.-Мой партнёр остановился помочь дамочке в беде.
Tu te souviens quand tu as voulu qu'Angel te tue... parce que tu étais toute éplorée d'être une si méchante fille?Помнишь время, когда ты пыталась заставить Ангела убить тебя... Потому что чувствовала себя такой хнычущей, конченой, такой плохой маленькой девочкой?
Si vous jouez la veuve éplorée pour les photographes, je vous fais jeter dehors.Если вы здесь для того, чтобы попозировать перед папарацци я выгоню вас.
Le point culminant de cette sombre affaire a été le superbe numéro de veuve éplorée joué par le Dr Helen Bryce pour sa première apparition publique depuis son dramatique sauvetage.Роль безутешной вдовы была великолепно сыграна доктором Хэлен Брайс на первом появлении в обществе после драматического спасения.
Va voir la putain de veuve éploréeПойди бл* сходи к горюющей вдове.
Alors habillez vous en femme enceinte éplorée, pas en cover girlОденьтесь, как беременная жена, а не как модель журнала.
Et garde ton histoire d'enfant éplorée pour ta psy.ѕожалуйста, оставь этот вздор про "бедного ранимого ребенка" дл€ своего психиатра.
Avec une mère éplorée comme témoin,Скорбящая мать, как свидетель...
Devrais-je toujours être une veuve éplorée ?Я все еще должна быть опечаленной вдовой? Прошло три года.
- C'est la veuve éplorée ?— А это печательная особа — вдова?


Перевод слов, содержащих ÉPLORÉE, с французского языка на русский язык


Перевод ÉPLORÉE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki