ÉPONGER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
pour éponger | чтобы покрыть |
ÉPONGER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Laisse tomber. Tu ne pourras éponger tes dettes que si tu épouses Polly. | Женитьба на Полли – единственный способ раздобыть денег на оплату долгов. |
Shizu, va donc au bain avec ton mari pour éponger sa sueur. | Сидзу, сходи с мужем в баню и смой ему испарину. |
Que tu le veuilles où pas il vaut mieux rester ici que d'éponger des types comme Tim Hynes. | В любом случае, быть здесь лучше, чем пытаться жить за счет людей, как Тим Хайнс. |
-Eponger? | - Нахлебничать? |
-Oui, éponger. | - Именно так. |
elle veut I'éponger avant de s'envoyer en I'air. | Она сначала из него все вытрясет. |
Histoire de manger des gâteaux pour éponger l'alcool. | Съедим пирог, возьмем бухла. |
Tu avais besoin d'argent pour éponger tes pertes. | Ты нуждался в деньгах чтобы покрыть свои убытки. |
Non, je n'ai rien à lui éponger vous. | Нет. Я не могу жить за твой счет, Берти. |
Compte pas sur moi pour venir éponger ton sang ! | Ѕольше € не буду вытирать с теб€ кровь. |
Tu sais, Debra, le mieux, c'est d'éponger tout de suite. | Знаешь Дебра, когда что то прольется, я считаю что это стоит вытереть в тот же день. |
Maintenant, je dois nettoyer les WC pour éponger les pertes de mon patron. | Я теперь работаю вместо отдыха чтобы возместить убытки босса. |
- Pour éponger la flaque. | - Во время уборки. |
Je peux t'éponger le front? | Можно промокнуть лоб? |
Tu n'écoutes jamais ce que je dis ! Utilise l'écharpe que je t'ai faite... pour éponger le sang ! | Ты никогда меня не слушал! который я связала для тебя! |