ÉPOUSAILLES ← |
→ ÉPOUSÉE |
ÉPOUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a épousé | вышла за |
a epouse | вышла замуж за |
a épousé | женился |
a épousé | женился на |
a épousé ce | вышла замуж за |
a épousé cette | женился на этой |
a épousé Kathryn | женился на Кэтрин |
a épousé la | женился на |
a épousé le | вышла замуж за |
a épousé le | замуж за |
a épousé le | замужем за |
a épousé ma | женился на моей |
a épousé ma mère | женился на маме |
a épousé ma mère | женился на моей маме |
a épousé ma mère | женился на моей матери |
ÉPOUSE - больше примеров перевода
ÉPOUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"L'épouse de Massinissa ne figurera pas au triomphe du consul !" | Супруга Массиниссы не будет украшением триумфа римского консула! |
Nous avons appris que la fille du roi du cirage, M. Blakpott, a épousé un comte. | Светская хроника. Дочь короля обувного крема выходит замуж за графа. |
Cher Monsieur ! Comme la fille du roi du cirage a épousé un comte, et que le cirage ne vaut pas les huîtres, je vous prie de me procurer un beau-fils à l'arbre généalogique digne de mes huîtres. | Дорогой сэр, Поскольку дочь короля обувного крема вышла за графа, а устрицы гораздо важнее обувного крема, я прошу вас прислать мне зятя с родословной, сопоставимой с моими устрицами. |
"Prince Nucki, acceptez-vous de prendre pour épouse Mme Quaker ?" | Принц Нуки, берете ли вы мисс Квакер в свои законные жены? |
La Ligue anti-alcoolique des filles de milliardaires offre un petit-déjeuner à la jeune épouse. | Девушки из ассоциации дочерей мультимиллионеров против алкоголизма за официальным завтраком. |
Voulez-vous enfin être mon épouse ? | станешь ли ты наконец моей женой?" |
"et la mère d'Anna, l'épouse de l'imprimeur, | "... |
Le destin de la jeune Anna, l'épouse de l'imprimeur, est scellé. | Участь Анны, юной жены Печатника, была предрешена. |
A Wisborg vécut un homme appelé Hutter avec sa jeune épouse Ellen... | Жил в Висборге человек по имени Хуттер со своей молодой женой Элен. |
Alors Hutter laissa son épouse affligée sous la protection de son ami, le riche propriétaire Harding, et Ruth, sa sœur. | И Хуттер вверил заботу об опечаленной жене своему другу, богатому судовладельцу Хардингу и его сестре. |
"Tues la, ou prends la pour épouse ! " | "Убей её или возьми себе в жёны" |
" Elle est devenue mon épouse. " | "Она станет моей супругой" |
"... épouse de l'argent !" | "...женись на деньгах!" |
"ou épouse de l'argent !" | "...или женись на деньгах!" |
"Epouse de l'argent, c'est tout ce que j'entends !" | "Женись на деньгах... это всё, что я слышу!" |