ÉPOUSTOUFLER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ÉPOUSTOUFLER


Перевод:


vt разг.

ошарашить, поразить


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ÉPOUSTOUFLANTE

ÉPOUTIER




ÉPOUSTOUFLER перевод и примеры


ÉPOUSTOUFLERПеревод и примеры использования - фразы

ÉPOUSTOUFLERПеревод и примеры использования - предложения
L'authenticité du son de Miles va t'époustoufler.- ≈го тембр вызывает душевную вибрацию.
Si Peter Jackson voulait vraiment m'époustoufler avec ses films des Anneaux, il aurait terminé le troisième sur un point de conclusion logique, pas sur les 25 fins suivantes.Если бы Джексон хотел зацепить меня этими "Кольцами", ему надо было закончить третий фильм на логическом завершении, а не делать 25 концовок.
Le thème est top-secret et va vous époustoufler....и головокружительная секретная тематика.
- qui ne sont pas censés... - Vous époustoufler ?— Захватывать дух?
Ça va t'époustoufler.Я покажу тебе то, что тебя действительно потрясет
Je vais t'époustoufler.Я собираюсь удивить тебя.
Et aujourd'hui, j'ai trouvé des idées qui vont t'époustoufler.О, и сегодня мне такое в голову пришло, что у тебя просто нет шансов.
Ils vont vous époustoufler ce soir.Этим вечером они будут делать такие вещи, которые потрясут твое воображение!
Cela va époustoufler tout le monde.Все потеряют от этого голову.
Tu ferais mieux d'apporter ton jeu "A" parce que mes voeux sont si bons, ils vont vous époustoufler.Тебе лучше выложиться на все 100, потому что моя клятва настолько хороша, что она сразит тебя наповал.
J'allais mettre nerveusement la balle sur le tee, m'entraîner maladroitement à swinguer, puis frapper la balle en son centre, regarder le bel arc décrit dans le ciel, la voir atterrir sur le green, et époustoufler mon père.Я подойду к колышку весь из себя нервный, сделаю несколько неуклюжих ударов для практики, а потом ударю этот мяч прямо в мертвую точку, посмотрю, как он прочертит в небе дугу, приземлится на траву, и полностью восхищу своего отца.
Je vais vous époustoufler avec du jamais vu Sur une echelle de cette tailleЯ собираюсь поразить вас, вы никогда не видели чего-то настолько по истине грандиозного.
Ça n'arrêtera jamais de m'époustoufler.Просто вынос мозга!
Une sorte de grande illusion qui va vraiment époustoufler les gens.Такая грандиозная иллюзия, от которой у всех сорвёт крышу.
Et tes invités arrivent dans moins de 27 heures, alors on peut en débattre ou je peux commencer, respecter ton budget et t'époustoufler.И твои гости будут здесь меньше, чем через 27 часов, так, мы могли бы спорить об этом, либо я могу начать, прожигать твои деньги и прогнать тебя. Выбор за тобой.


Перевод слов, содержащих ÉPOUSTOUFLER, с французского языка на русский язык


Перевод ÉPOUSTOUFLER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki