ÉPUISANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est épuisant | Это утомительно |
C'est épuisant | Это утомляет |
C'était épuisant | Это было утомительно |
Ce doit être épuisant | Должно быть, это утомительно |
doit être épuisant | должно быть утомительно |
épuisant | изнурительно |
épuisant | так утомительно |
Épuisant | Утомительно |
épuisant | утомляет |
épuisant d'être | утомительно быть |
épuisant de | очень утомительно |
est épuisant | так изматывает |
est épuisant | так утомительно |
était épuisant | было утомительно |
être épuisant | быть изнурительно |
ÉPUISANT - больше примеров перевода
ÉPUISANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Epuisant, mais, euh, ... mouvementé. | Утомительно, но... событийно. |
A la longue ça devient...épuisant... | Ладно. Она в гостиной? |
C'est épuisant pour une femme seule de diriger une affaire. | Какая ноша для одинокой женщины - руководить таким ателье! |
Mais j'ai voyagé depuis Tyre pour parler à Saladin, à Ramlah, un périple épuisant, et ni lui ni son frère ne me recevront. | Ќо € пропутешествовал чтобы поговорить с —аладином, т€жЄлое путешествие, и ни он, ни его брат мен€ не получат. |
C'était assez épuisant. | Она нас весьма вымотала. |
En l'épuisant, on pourrait peut-être s'en sortir. | Если мы сможем заставить его перетрудиться, возможно, он устанет. |
On pourrait se faire tuer en l'épuisant. | Дело в том, что утомляя его, мы сами может погибнуть. |
Appeler son père à une heure du matin, c'est épuisant ! | - Тоже мне обширный поиск! |
Kepler est obnubilé par son travail... et chaque kilomètre épuisant le rapproche... du grand Tycho Brahe, dont les observations... doivent, il l'espère, confirmer sa théorie. | Кеплер был по-настоящему женат на своей работе, и каждая утомительная миля вела его ближе и ближе к великому Тихо Браге, чьи наблюдения как он искренне надеялся, должны были подтвердить его теорию. |
Epuisant leur combustible, ces étoiles à l'agonie... rejettent de la matière dans l'espace. | Но массивные звезды скоро исчерпали запасы топлива и, сотрясаемые смертельными взрывами, вернули большую часть своего вещества в космос. |
La mort vous attend tous car elle est la compagne quotidienne de notre vie... dans l'épuisant et tragique cheminement qui nous mène dans l'ombre de la vallée des enfers. | Все мы идём к смерти это наша постоянная спутница в жизни мы бредём через долину теней и сумерек. |
C'est épuisant. | Это очень утомляет! |
Vos sentiments ? Ce fut épuisant, je l'avoue. | - Каково это быть обвиненным? |
-Je dire, en pointillés épuisant, cette. | Черт, это утомительное занятие, знаешь. |
Tout se passa au retour d'un long voyage épuisant. | Всё случилось, когда я возвращался после долгого, трудного путешествия. |