vt
снаряжать, снабжать, экипировать; оборудовать, оснащать
comme te voilà équipé! — ну и вид у тебя!
ÉQUIPER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de les équiper | снабжение |
de les financer et de les équiper | их финансирование и снабжение |
équiper | снабжение |
et de les équiper | и снабжение |
financer et de les équiper | финансирование и снабжение |
les équiper | снабжение |
les financer et de les équiper | их финансирование и снабжение |
pour équiper | на оснащение |
ÉQUIPER - больше примеров перевода
ÉQUIPER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
T'équiper pour la rentrée scolaire. | Купим тебе что-нибудь новое из одежды. |
Ils refusent d'équiper une brigade pour recuperer les instruments du vaisseau. | Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабл*. |
Point assez d'hommes pour équiper un navire. | Ќе хватит даже на один корабль. |
Je dirai au tailleur de la prison de t'équiper de guêtres à rayures. | Тюремный портной сошьет для тебя костюмчик в полосочку. |
Il nous faudra des phaseurs pour équiper les hommes de Krako. | Скотти, нужны бластеры для всех людей Крако. |
N'ayant pas accès à la flotte et aux ports espagnols... la survie de la République... dépend de sa capacité à construire, équiper et lancer... une importante flotte commerciale. | Но так как испанские порты и корабли были недоступны для Голландии, экономическое выживание крошечной республики зависело от способности построить и отправить в плавание флот торговых морских судов. |
C'est mettre les gens en rapport les uns avec les autres, dépasser les préjugés, le protectionnisme, pour équiper les hôpitaux, quelle que soit la nationalité du produit. | Стать выше предрассудков, глупого протекционизма, ради того, чтобы наши больницы были лучше оборудованы. Не пройдет. |
Certains de ses amants pensaient qu'elle aimerait un cercueil court. D'autres souhaitaient remplir de fleurs la partie vide. Finalement, sa famille la fit équiper de jambes artificielles. | Некоторые ее любовники считали, что гроб ее должен быть коротким, другие предлагали свободное пространство убрать цветами, в конце концов в дело вмешались родственники и оснастили труп искусственными ногами. |
Nous avons un bateau à équiper pour un long voyage sur l'océan. | Мы снарядили корабль для длительного морского плавания. |
Quand j'héberge une femme, je dois équiper la salle de bains. | Если ко мне домой приходит женщина, Я должен подготовить ванную комнату потому что ей нужны вещи. |
Combien faudrait-il pour m'équiper, matériel et logiciels ? | Сколько мне будет стоить такое оборудование? |
Et je déplore l'absence de boîte noire, parce que le budget ne permettait pas d'en équiper le Z-001. | Это словно чёрный ящик. Бюджет на исследования и разработку компьютера 6-го поколения подозрительно меньше, чем ожидалось. |
M. O'Brien, pourriez-vous équiper les deux runabouts qui restent de quelques batteries de torpilles ? | Мистер О'Брайен, вы можете оснастить оставшиеся два наших катера дополнительными блоками фотонных торпед? |
On va t'équiper. | Наденем все наушники. |
Nous avons assez de phaseurs, de champs de force et de grenades pour équiper une armée. | У нас на складах запасы фазерных винтовок, персональные силовые поля, фотонные гранаты - достаточно, чтобы снабдить целую армию. |