ÉQUIVALENT ← |
→ ÉQUIVALOIR |
ÉQUIVALENTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
équivalente | равнозначных |
équivalente | равный |
équivalente | эквивалентных |
équivalente à | равный |
équivalente assurant | эквивалентных |
équivalente assurant la | эквивалентных |
faut sacrifier une chose équivalente | желаемое |
ou suivant une procédure équivalente | или же посредством других равнозначных процедур |
ou suivant une procédure équivalente assurant | или с использованием эквивалентных процедур |
ou suivant une procédure équivalente assurant la | или с использованием эквивалентных процедур |
procédure équivalente | других равнозначных процедур |
procédure équivalente assurant | других равнозначных процедур, обеспечивающих |
procédure équivalente assurant | эквивалентных процедур |
procédure équivalente assurant la | других равнозначных процедур, обеспечивающих |
procédure équivalente assurant la | эквивалентных процедур |
ÉQUIVALENTE - больше примеров перевода
ÉQUIVALENTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La lettre équivalente est B. | Я назову букву "б". |
Si l'URSS ou un autre pays lançait une attaque nucléaire, seriez-vous pour une riposte équivalente ? Oui. | Если русские или кто - либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов? |
Oser donner à deux universitaires des conseils d'ordre cosmique... d'une stupidité cosmique équivalente sur la notion de partage ! | Учиться и стараться стать хоть сколько-нибудь приемлемым членом социального общества. |
En échange, les Dosaïs recevront du matériel d'une valeur équivalente. | В обмен досай получат очень справедливый торговый пакет. |
Tu ne vas pas dépenser cet argent dans une marque de chaussure, quand tu peux t'offrir 400 paires moins prestigieuses, soit, mais d'une élégance équivalente. | Ты не собираешься потратить 75 тысяч долларов на ДЖимми чу когда можешь купить 4 сотни туфлей не столь престижных но я уверен таких же стильных |
Vous avez tous reçu une formation équivalente, mais souvenez-vous : | Не смотря на то, что ваши дипломы одинаковы, помните: |
Sous peine d'emprisonnement de 10 ans il fut exigé à tout citoyen américain de remettre ses lingots d'or au Trésor Public, ils parvinrent ainsi à déposséder la population du peu de richesses qui leur restait. Et à la fin de l'année 1933 le standard de l'or fut aboli. Si l'on observe un billet de 1 dollar avant 1933 il est écrit valeur équivalente en or. | Однако, из-за патентов на аккумулятор , контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной. |
Notre chargement : une bombe stellaire avec une masse équivalente à Manhattan. | Наш груз звездная бомба, по массе эквивалентная острову Манхэттен. |
Et peux-tu me trouver une association à but non-caritatif. qui fait fondamentalement l'inverse de ce que font ces gens. afin de donner une somme équivalente pour laver mon action ? | И найди мне какую-нибудь некоммерческую организацию, которая занимается противоположными проблемами, кому я мог бы пожертвовать такое же количество денег, чтобы не чувствовать себя ослом? |
Ainsi, le destin frappe à la porte aurait dit Beethoven. Cette pause serait équivalente à quoi ? | На что похожа эта пауза? |
après l'achat d'un repas de valeur équivalente ou supérieure. | Ложки-вилки, правда, придется покупать отдельно. |
Ils suggèrent que la souffrance du damné serait équivalente à celle des juifs. | Они пытаются сказать, что страдания грешников подобны страданиям евреев. |
Un dollar en 1913 nécessitait 21,6 dollars en 2007 pour une valeur équivalente. | Один доллар 1913-го года равен 21 доллару и 60 центам в 2007-ом. |
Pour obtenir quelque chose, il faut sacrifier une chose équivalente. | дабы получить желаемое. |
Pour obtenir quelque chose, il faut sacrifier une chose équivalente. Cet échange équivalent constitue le fondement de l'alchimie. Et la transmutation humaine constitue son tabou absolu. | Ал начал задаваться вопросом: не была ли его душа создана Эдом. |