ÉREINTANTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÉREINTANTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Après une éreintante journée de courses, rien de tel qu'une bonne tasse de... | После напряженного дня покупок, нет ничего лучше хорошей чашки чая... |
Vous devez mener une vie éreintante. | Я полагаю, вы человек очень занятой, г-н Эгерман. |
Ca a été une matinée éreintante. | Утро было изнурительным. |
C'était une journée éreintante. | У нас был трудный день. |
J'ai passé une journée éreintante. | Сегодня я чуть не сошел с ума. |
Allons-nous à vos appartements, après cette journée éreintante? | Не желаете ли пойти в свои апартаменты? День, наверняка, выдался утомительный. |
Le remède consiste en une éreintante farandole de pilules. | Чтоб вылечиться нужно принимать кучу таблеток. |
Et donc, on va avoir l'éreintante discussion biannuelle sur ce qu'il faut faire et surtout pourquoi je suis un analyste financier, et pas un banquier. | Теперь нам предстоит ежегодный выматывающий разговор о том, чем я занимаюсь, и почему мне важнее зарабатывать аналитиком, а не банкиром. |
Ta chevauchée au clair de lune a été si éreintante? | Тебя так утомила ночная поездка? |
C'est un boulot qui vous consume et la formation est éreintante. | Это отнимающая все время работа и изнуряющее обучение. |
- Éreintante. | Изматывающе. |
Eh bien, la rééducation est ereintante... | О. Ну, реабилитация изматывает... |
Après une semaine éreintante de dur labeur, le jour que Barry attendait... | После недели тяжкой работы настал момент, которого Бэрри так ждал. |
De cette solitude éreintante. Ma richesse s'agrandit en même temps que mon manoir et mon sentiment de perdition. Cette maison est si grande que j'en oublie où et qui je suis! | – от горького глубокого одиночества. и тем больше я в нём блуждаю. где я или кто я! |
Si je ne peux pas contenir l'hémorragie que la mort de Smoll a causé, tout notre travail pourrait aboutir à une halte éreintante et permanente. | Если не залечить рану, нанесённую смертью Смолла, вся наша работа может встать всерьёз и надолго. |