ÉREINTANTE ← |
→ ÉREINTÉE |
ÉREINTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
éreinté | вымотался |
éreinté | устал |
ÉREINTÉ - больше примеров перевода
ÉREINTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis éreinté. | Я вымотался. |
Elle s'y éreinte ! | И зачем так утруждать себя.... |
J'étais fourbu, éreinté, avec le moral à zéro. | Ноги я сбил, ...меня как будто выжали. |
Quand j'étais trop éreinté, que les sacs se faisaient plus lourds, je me disais, c'est pour Edie, qu'elle devienne institutrice, quelqu'un de bien. | Каждый раз, поднимая ящик или мешок, я говорю себе: Это чтобы Ида стала учительницей. |
Je suis éreinté. | Я очень устал. |
Mais il faut que je me couche, je suis éreinté. | А мне надо поспать, я чертовски устал. |
Je les éreinte un peu. | Слегка проучить их. |
J'étais complètement éreinté. | Я был полностью исчерпан. |
Tu es éreinté... | - Ты устал. Спокойной ночи. |
Il s'est éreinté à vouloir y faire pousser du lin. | Он разорился решив выращивать лен. |
Un homme n'est pas très fatigué, il est éreinté! | Человек не сильно устал. Он просто выдохся! |
Vous avez l'air éreinté. | Вьı такой устальıй. |
Ne vois-tu pas que je suis éreinté ? | Не видишь, я подорвал здоровье? |
Officier, on l'a éreinté. | Офицер, мы его замучили. |
Il est crevé, éreinté... | Он измотан. Ему надо расслабиться. |