f
1) геол., мед. эрозия
2) перен. постепенное ухудшение, уменьшение, выветривание
érosion monétaire — постепенное падение покупательной способности валюты
ÉROSION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de l'érosion | от эрозии |
érosion | неуклонной эрозией |
érosion | размывов |
érosion | эрозии |
Erosion | Эрозия |
érosion continue | неуклонной эрозией |
érosion continue du | неуклонной эрозией |
érosion continue du multilatéralisme | неуклонной эрозией многосторонности |
érosion continue du multilatéralisme dans | неуклонной эрозией многосторонности в |
érosion continue du multilatéralisme dans le | неуклонной эрозией многосторонности в |
érosion continue du multilatéralisme dans le domaine | неуклонной эрозией многосторонности в области |
érosion des | эрозия |
érosion des plages | эрозия пляжей |
érosion des plages et | эрозия пляжей и |
érosion des plages et des | эрозия пляжей и |
ÉROSION - больше примеров перевода
ÉROSION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'érosion a pu modifier la falaise. | Эрозия, возможно, изменилась структура утёсов. |
Je n'ai jamais vu d'érosion à un stade si avancé. | Я никогда не видел эрозии на такой поздней стадии. |
Cette planète subit l'érosion du temps depuis des siècles. | Судя по приборам, естественные разрушения длятся на этой планете уже несколько столетий. |
Qui plus est, tout semble prouver... que cela n'a pas été recouvert par érosion naturelle. | Исследования подтвердили, что этот объект не подвергался эрозии или другим воздействиям. |
En France, qu'il s'agisse de volcans à dôme ou à épanchement, ceux soumis à l'érosion sont devenus au cours des âges des édifices plus ou moins bien conservés... | Во Франции вулканические купола или лавовые потоки, под воздействием эрозии, со временем, стали выветриваться. Сохранились только... |
Vous me traduisez le chapitre sur l'érosion d'abord. | Сначала переведите главу об эрозии. |
Selon le cours normal de l'érosion, ce squelette devrait dater d'environ 3000 ans, période au terme de laquelle le peuple de Nouvelle Guinée aurait dû arriver à un niveau technologique équivalent au notre. | В результате обычной эрозии почв, этот скелет был вытолкнут на поверхность земли, пролежав там порядка трёх тысяч лет. Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас. |
Ses pattes, ensevelies sous le sable... ont été protégées de l'érosion. | До недавнего времени лапа была похоронена в песке и тем самым сохранена от эрозии. |
L'érosion lente gomme la mémoire du passé. | Медленная эрозия разрушает информацию. |
A cette érosion lente et uniforme, s'ajoutent... des cataclysmes rares mais violents. | Кроме этих медленных и постоянных процессов происходят редкие, но неожиданные катастрофы. |
de l'érosion provoquée par la visite annuelle de dix milliards de touristes que tout déficit net entre les quantités ingérées et celles excrétées durant votre séjour y sera récupéré par ablation chirurgicale au moment de votre départ. | вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. Ёто привело к тому, что разница между тем, сколько турист съедает на этой планете и сколько выводит его организм, удал€етс€ из его организма хирургическим путем, когда он покидает планету. |
En d'autres mots, les tendances peu orthodoxe à l'égard envers soi... qui menace constamment l'érosion naturelle de l'unité familiale... n'aura plus le support biologique de l'organisme. | Другими словами, неортодоксальные склонности человека, постоянно угрожающие естественному отмиранию семейного союза... больше не будут оказывать биологическое воздействие на организм. |
Cela engendre une érosion de l'ordre social. | Я скажу тебе, почему. Потому что это указывает на распад общественного порядка. |
L'érosion est un processus lent mais constant. | Эрозия - проесс медленный, но постоянный... |
Ordinateur, je constate une érosion du système lymphatique. | Компьютер, я заметил повреждение тканей в лимфатической системе. |