adj (fém - errante)
1) бродячий, скитающийся; странствующий
2) блуждающий (о взгляде и т. п.)
ERRANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ai trouvé errant dans | бродил по |
animal errant | бродяга |
attrapés errant | поймают |
attrapés errant dans | поймают |
attrapés errant dans les | поймают |
attrapés errant dans les rues | поймают |
chat errant | бездомная кошка |
chat errant | бродячая кошка |
chat errant | бродячей |
chevalier errant | рыцар |
chevalier errant | странствующий рыцарь |
chien errant | бродячая собака |
chien errant | бродячую собаку |
chien errant | собаку |
chien errant | собачонка |
ERRANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Que faites-vous donc ici ? Je suis un chien errant. | Что ты здесь делаешь? |
Match nul. Où est mon perroquet errant ? | Где мой блудный попугай? |
... un mendiant errant de cette région a-t-iI pu gagner tant d'argent pour éduquer un blanc ? | Но как нищий бродяга смог выпросить... такую сумму денег на обучение белого мальчика? |
Je me suis sauvée en courant, errant jusqu'à l'épuisement. | Я убежала из башни, затерялась в толпе и шла, пока мои ноги не онемели. |
Un meurtre fait de toi un errant. | Джоуи, нельзя жить с убийцей. И для одного из них не может быть исключения. |
Je regrette, revenez avec une affaire moins prenante. Un facteur mordu par un chien errant, par exemple. | Извините, Мэйхью, приходите потом, с менее волнующим делом, например, о почтальоне покусанном бездомной собакой. |
Connu de quelques hommes blancs, de trappeurs solitaires errant à la recherche de castors, qu'on appelait montagnards. | Пять поколений до этого, всего 125 лет назад эта земля звалась Западом. |
Sanjuro, le samurai errant : MIFUNE Toshiro | Тосиро Мифунэ |
Tu n'es qu'un samurai errant ! | Что ты можешь знать, ронин? |
N'avez-vous jamais imaginé ce que cela fait d'être un homme errant dans la quatrième dimension ? | Думали ли вы каково это, быть странниками в четвертом измерении? |
Qui veut être un chien errant? | Кому охота быть бродячей собакой. |
Parfois se donne au chevalier errant, Mais en y regardant. | Отвернет на сторону, Да не всякому. |
Vous devriez avoir honte, un vieillard comme vous, errant pour tuer les prospecteurs. | Тебе должно быть стыдно, старик, ходишь, стреляешь по золотоискателям. |
Un errant. | Скиталец. |
Un de mes hommes a trouvé cette femme errant dans l'aéroport. | Один из моих людей нашел эту женщину, бродящей по вокзалу. |