f
заблуждение; погрешность, ошибка
vous faites erreur — вы ошибаетесь, вы заблуждаетесь
être dans l'erreur — быть в заблуждении, заблуждаться
sortir de son erreur — понять свою ошибку
tirer d'une erreur — вывести из заблуждения
tomber dans l'erreur — впасть в заблуждение, в ошибку
il y a erreur — здесь ошибка, это неверно
il n'y a pas d'erreur разг. — это так; всё правильно
il y a erreur sur la personne! — обознался!
erreur d'impression; erreur typographique — опечатка
erreurs de jeunesse — грехи молодости
sauf erreur ou omission — если нет, не считая ошибки или пропуска (формула в конце счёта)
••
erreur d'aiguillage — ошибка, недосмотр
ERREUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
À cause d'une erreur | Из-за ошибки |
à cause de mon erreur | из-за моей ошибки |
à cette erreur | ошибку |
a commis une erreur | допустил ошибку |
a commis une erreur | сделала ошибку |
a erreur | ошиблись |
a été une erreur | был ошибкой |
a été une erreur | было ошибкой |
a été une erreur monumentale | просто одна дурацкая ошибка |
a eu erreur | ошибка |
a eu une erreur | какая-то ошибка |
à faire une seule erreur | должен совершить всего одну ошибку |
a fait l'erreur | ошибся |
a fait l'erreur | сделал ошибку |
a fait l'erreur | совершил ошибку |
ERREUR - больше примеров перевода
ERREUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je vous avez dit que c'était une erreur ! | Я говорил вам что это было ошибкой! |
Et tout le domino arrête, donc pas d'erreur. | И домино перестанет падать, так что не налажайте. |
Et bien, ce fût sa première erreur. | Это была первая ошибка. |
Qu'il continue de me courir après est une erreur, qui me fait le respecter encore moins. | Продолжать бегать за мной - ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше. |
Pourquoi je fais toujours la même erreur encore et encore ? | Почему я всегда совершаю одни и те же ошибки? |
Pointage magnétique, marge d'erreur .: 0, 25. | МагнитньIй прицел, погрешность 0,25. |
En fait... le parti marduk a arrêté mon neveu par erreur... | Сказать по правде в партию мардуков моего племянника приняли по ошибке-- |
Il y a erreur sur la personne. | Вы спрашиваете не того человека! |
- Ça doit être une erreur. | - Это ошибка. |
Si je ne fais pas d'erreur voici le célèbre aventurier Robert Rainsford chasseur de grands fauves | Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений. |
- Vous devez faire erreur | Теперь слушайте: |
Comprenez, François, le mariage est une belle erreur que deux êtres commettent ensemble. | Видите ли, Франсуа, брак это прекрасная ошибка... которую двое людей совершают вместе. |
Avec vous, ce serait une erreur tout court. | Но с Вами, Франсуа, такая ошибка была бы просто ошибкой. |
Mais avec votre aide, je ne ferai aucune erreur. | Но я уверен, что с вашей помощью, я не наделаю непоправимых ошибок. |
Il y a erreur. | Неправда. |