AMOINDRIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
amoindrir | уменьшит |
AMOINDRIR - больше примеров перевода
AMOINDRIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
De plus, nous aurions ainsi la possibilité de faire taire, ou du moins d'amoindrir ce scandale qui... | Кроме того, у нас бы появилась возможность пресечь слухи по этому поводу и, тем самым, снизить накал страстей |
Mais amoindrir la culpabilité du prince s'est avéré impossible. | Но приуменьшить вину князя было невозможно. |
Evidemment, je n'essaie pas de... d'amoindrir le 11 septembre. | Правильно. я не пытаюсь как-то переосмысливать события 11 сентября. |
"Circonstances atténuantes", quand on parle de présomption, signifie amoindrir ou adoucir la force ou la rigueur. | "послабление" относительно презумпции означает снижение степени силы или смягчение суровости. |
Vous les laisser se moquer de Dieu et ainsi amoindrir la foi de millions de gens comme moi, par exemple. | Вы разрешаете им поддразнивать Бога нелепыми шутками, стараясь унизить веру миллионов людей, среди которых есть и я. |
Il est... il essaie d'amoindrir le soutien que j'ai du peuple. | Он... Он ставит под удар поддержку меня народом! |
Mais cet été j'ai appris que personne ne peut nous amoindrir, sauf nous-mêmes. | Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой. |
Mais ce n'est pas amoindrir vos exploits avec ces filles que de dire qu'elles n'ont aucun sens de la mesure. | Я не хотела принижать ваши достижения с этими девочками, когда сказала, что им не хватает чувства меры. |
- Désolé, j'essaie pas d'amoindrir ce que vous traversez. | Прости, я не имел в виду ничтожность твоей потери. |
Mais rien ne peut amoindrir l'excitement ici, alors qu'Anna devient le premier Visiteur à traverser le portail de New York à côté de moi, ouvrant la voie à beaucoup d'autres qui la suivront sur le sol Américain dans les jours prochains. | Но ничто не может отвлечь сейчас наше внимание от того волнующего момента, когда Анна станет первым визитёром, прошедшим через пропускной пункт в Нью-Йорке. Открывая путь многим другим, которые ступят вслед за ней на американскую землю. |
Et ça pourrait amoindrir les chances de Peter. | я не собираюсь лгать на допросе, ƒаниэл. |
Rien de ne peut amoindrir l'excitation | Ничто не может нас оторвать от радости |
"J'espère que tu m'excuseras. J'ai pris un souvenir "pour amoindrir la douleur de la séparation. | Надеюсь, ты не против, что я захватила сувенир, который уменьшит боль от нашего расставания. |
Pour amoindrir les rangs. | Чтобы проредить ряды. |
Si je puis me permettre, Sire, ça ne fera qu'amoindrir le respect qu'ils vous portent. | Если позволите, сир, это лишь уменьшит их уважение к вам. |