f
1) заход в порт
faire escale — зайти в гавань; совершить посадку (о самолёте)
2) порт захода
3) ав. промежуточная посадка
à l'escale de... — при посадке
sans escale — без посадки
vol {raid} sans escale — беспосадочный перелёт
ESCALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est un port d'escale | Это место сбора |
C'est un port d'escale | Это порт |
d'escale | сбора |
d'escale, un | сбора |
d'escale, un | ставший |
d'escale, un foyer | сбора |
d'escale, un foyer | ставший домом |
d'escale, un foyer loin de | сбора, вдали от всех |
d'escale, un foyer loin de | ставший домом вдали от |
Dernière Escale | Последнее утешение |
Escale | утешение |
Escale | Эскаля |
escale à | остановка в |
escale à | остановке в |
escale de 5 heures | 5 часов |
ESCALE - больше примеров перевода
ESCALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Pourquoi l'escale ici ? | - Почему вы заехали сюда? |
Ayant quitté Moscou une semaine auparavant, et après une escale en Alaska, ils font route vers Ottawa, capitale du Canada. | Покинув Москву неделю назад, и после остановки в Фэрнбексе на Аляске, они продолжали свой путь в столицу Канады Оттаву. |
À 22 heures, avec une escale à la Nouvelle-Orléans. | В 10 часов. В Новом Орлеане будет пересадка. |
Oui, mais il a fait escale à Kansas City. | - Но прилетела в Канзас-сити. |
Quand tes beaux rêves y font escale Ils sont éternels | И верим мы, что суждено сбыться всем мечтам |
Nous sommes dans une escale officielle, ce qui est pareil. | - Это официальная остановка? |
Nous ferons escale à Mindanao pour nos réparations. | Мы идём на ремонт в Минданао. |
Nous descendrons la prochaine escale et nous rejoignons Perm par des moyens plus sûrs. | Мы сойдем на ближайшем причале и будем добираться до Перми более надежными средствами. |
Rendez-vous au bar de l'Escale. | Жду тебя в баре "Эскаль". |
-Il sera au Réaumur ou à l'Escale à 16h. | Он сказал встретиться с ним у "Эскаля" в 4. |
-16h à l'Escale ? | У "Эскаля" в 4. |
Tout cela parce que Crassus a décidé de faire escale à Capoue... avec deux nymphes capricieuses et trop maquillées ! | А всё из-за Красса, который решил заехать в Капую... с парочкой капризных размалёванных матрон! |
Quai N° 5, le car pour Dallas va partir. Il fera escale à... Philadelphie, Columbus, Indianapolis, Terre Haute, | От платформы 5 отходит автобус на Даллас... через Филадельфию, Коламбус, Индианаполис, Терре Хаут |
la première escale en Europe | Последняя стоянка в английском порту. |
Marta, ou quequ'un qui lui ressemblait débarqua à l'escale suivante | Вот Марта (или пассажирка, похожая на погибшую много лет назад Марту) сходит на берег. |