f
1) проказа, шалость
2) эскапада, тайное бегство
faire une escapade — убегать, ускользать
ESCAMPETTE ← |
→ ESCAPE |
ESCAPADE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cette escapade | после этого маленького происшествия |
cette escapade | этого маленького |
cette escapade | этого маленького происшествия |
escapade | маленького происшествия |
escapade de | выходки |
Escapade romantique | романтическое путешествие |
Escapade romantique avec | поехать в романтическое путешествие с |
Escapade romantique avec | Хотите поехать в романтическое путешествие с |
Escapade romantique avec Oska | поехать в романтическое путешествие с Оска |
Escapade romantique avec Oska | Хотите поехать в романтическое путешествие с Оска |
l'escapade | романтическое |
notre escapade | сбежим |
pour cette escapade | этого маленького |
pour cette escapade | этого маленького происшествия |
ESCAPADE - больше примеров перевода
ESCAPADE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Réparations de l'escapade de Gwen dans la salle de bain. | Гвен отправилась тем же путём, как во время последнего побега из спальни. |
Mais, ma chérie, ceci n'est pas notre escapade. | Но, дорогая, это не та поездка, о которой мы мечтали. |
Ayant examiné les pièces qui m'ont été présentées ce 10 avril, je déclare Teresa Guadalupe Maria Delgado décédée de mort violente à la suite de l'escapade d'une bête fauve, un léopard, en démonstration publique dans la ville. | На основании свидетельств, представленных сегодня, 10 апреля, я объявляю, что Тереза Гвадалупе Мария Дельгадо умерла насильственной смертью от вырвавшегося на волю дикого животного, леопарда, выставляемого напоказ в этом городе. |
Je suppose son escapade... C'est le sujet de conversation de tout le voisinage. | Думаю, эту его последнюю выходку... обсуждают во всем районе. |
- Un temps à escapade ! | Я хочу куда-нибудь выбраться. |
Comme les enfants ne venaient pas, j'ai voulu faire une escapade. | Дети не приехали и я решила уехать на выходные. |
Que voulez-vous dire? Personne ne l'a vu par ici depuis votre escapade. | Никто не видел ее с тех пор, как ты уехал. |
-S'il ne s'agirait pas d'une petite escapade dans laquelle ils ne seraient pas seuls. | Понимаете,в этой поездке они могут быть не одни. |
Bien, Mère supérieure... cette escapade mettra fin aux doutes... que vous pourriez encore avoir sur le futur de Maria. | Матушка, надеюсь, это положит конец вашим сомнениям... относительно ее будущего. |
Je ne l'ai pas vu depuis ma dernière escapade... avec l'Hurricane en feu. | Я не видел его с момента моего падения с горящего "Харрикейна". |
Oui, ce fut ma dernière escapade. | Это была моя последняя интрижка. |
Je dois faire quoi ? Mon plein sac de manomètres, de merdomètres, petite escapade illégale dans la Zone... et hop, tous les prodiges du lieu au test de l'algèbre ! | Набьем-ка мы рюкзак всякими манометрами-дерьмометрами... проникнем в Зону нелегально... и все здешние чудеса проверим алгеброй. |
- Petite escapade à deux? | - Сбегаешь, а, Норман? |
Je ne vais pas faire une escapade avec elle. | "дите. Ќе сбегу же € с ней. |
Il a confessé avoir volé du cristal et raconté votre escapade dans le désert de Vagee. | Он рассказал нам всё о краже кристаллов и о вашем маленьком приключении в пустыне Ваджи. |