m
1) улитка
escargot de Bourgogne, escargot des vignes, escargot vigneron, escargot chagriné — виноградная улитка
aller comme un escargot — ползти как черепаха, улитка
2) спираль, ласточка (в плавании)
ESCARGOT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est un bébé ou un escargot | Это ребенок... или улитка |
Cet escargot fonce | Какая быстрая улитка |
Cet escargot fonce | Ого! Какая быстрая улитка |
comme un escargot | как улитка |
d'escargot | улитки |
d'escargot | Улиточная |
Escargot | Лескарго |
escargot | улитка |
escargot | улитку |
Escargot | Эскарго |
escargot fonce | быстрая улитка |
escargot fonce | Какая быстрая улитка |
escargot ne peut pas | улитка не может |
homme-escargot | человек-слизняк |
Il a l'escargot | Ему досталась улитка |
ESCARGOT - больше примеров перевода
ESCARGOT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu sais faire la tête de l'escargot ? | Ты умеешь делать улиткино лицо? |
Fais-moi encore la tête de l'escargot. | Покажи улитку ещё раз. |
"Qu'est-ce qui retient l'annulation, escargot. | "Почему ты так тянешь с аннулированием, тугодум? |
- Un petit escargot. | - Une petite escargot. |
Tu laisses une trace comme un escargot. | Ты оставляешь слизь после себя как улитка. |
Il va train d'escargot, | "Ползущий... улиткой" |
Oui, car Sarastro est ici. Si j'étais un souriceau, je me cacherais aussitôt ! Si j'étais un escargot, je m'encoquillerais bien tôt ! | Ах, если бы я был мышкой я бы спрятался в свою норку, а если бы я был улиткой, то укрылся в своей раковине... |
Il est lent comme un escargot. | Он такой медленный |
J'ai observé un escargot ramper sur le fil d'un rasoir. C'est mon rêve. | Я был улиткой, улиткой, ползущей по острию бритвы... |
Et j'ai écrasé un escargot du jardin. | А я наступил на мистера Снэйла (улитка) в саду. |
Donc, l'escargot se tient devant le vendeur de Cadillac et il regarde le vendeur et demande : | Короче: "Стоит КАДИЛАК на перекрестке, водитель играется джойстиком бортового компьютера и сам себя спрашивает: "Так за сколько я:купил этот кадилак?" |
Vous allez faire votre escargot et votre éléphant sur Broadway. | Поставишь своих улитку и слона на Бродвее. |
Lentement comme un escargot? | Медленно, как улитка,.. |
Souffle, Escargot, Mousse au Chocolat. | Суфле, Эскарго... и Шоколадный Мусс. |
On ne va pas traîner un escargot. | Мы не можем ждать улитку. |