AMOUREUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a dit qu'elle était amoureuse | сказала, что влюблена |
a dit qu'elle était amoureuse de | сказала, что влюблена в |
à tomber amoureuse | себе влюбиться |
ai été amoureuse d | я была влюблена в |
Amoureuse | Влюбилась |
Amoureuse | Влюбилась? Нет |
amoureuse | влюблена |
amoureuse | люблю |
amoureuse d | влюбилась в |
Amoureuse d | Влюблена |
amoureuse d | влюблена в |
amoureuse d'Adam | влюблена в Адама |
amoureuse d'Alex | влюблена в Алекса |
amoureuse d'Antoine | влюблена в Антуана |
amoureuse d'elle | влюблена в нее |
AMOUREUSE - больше примеров перевода
AMOUREUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Rebecca, es-tu amoureuse de moi ? | Ребекка, ты влюблена в меня? |
Elle est amoureuse d'un autre, mais je me laisse dix ou onze ans à essayer, Je suis têtu. | Она влюблена в другого, но я подумал, 10-11 лет попыток, и я железный кандидат. |
"Si la jeune femme veut emporter un homme dans la folie amoureuse..." | "Если девица жаждет свести с ума от любви к ней..." |
Bon, ne va pas tomber amoureuse. | Будь осторожна – смотри не влюбись |
Ce n'est pas de ta faute, chérie, si elle est tombée amoureuse. | Не вини себя, дорогая. Это не твоя вина, что она "втюрилась" в него. |
Elle est très amoureuse. | Она влюблена. |
Vous êtes mariée et vous êtes éprise d'un amant, un amoureux italien, dont vous êtes éperdument amoureuse. | Ты замужем, но у тебя есть любовник, итальянец такой горячий, что в жар бросает. |
J'ai été amoureuse si souvent que mon coeur est de pierre. | Я была влюблена много раз, просто моё сердце очерствело. |
Tu ne serais pas tombée amoureuse d'un autre, par hasard ? | Ты же не влюбилась в кого-то ещё, правда? |
Voilà un monsieur parfait pour tomber amoureuse. | И вот это тот прекрасный человек, в которого ты влюбилась. |
Allez-y, tombez amoureuse de cet Adam. Épousez-le. | Давай, влюбл*йся в этого Адама, выходи за него замуж. |
Pour être amoureuse de toi, elle ne doit pas valoir grand-chose! | Я мог бы помочь тебе если она согласна выйти замуж за тебя. |
Ça vous a bien amusé de me faire tomber amoureuse de vous, hein ? | Ты думал это чертовски смешно, заставить меня влюбиться в тебя? |
Elle passe ses journées avec lui et elle doit en être amoureuse. | Ну, развлекает его, бегает за ним, воображает, что влюбилась. - Вот и всё. |
Je ne suis pas amoureuse. | Но я не люблю его. |