m (pl ø + s или invar)
1) разг. лёгкая закуска (к аперитиву)
2) перен. ирон. вступление (к теме), преамбула; предварительное сообщение; затравка (предваряющая или сопровождающая основное)
AMUSE-GUEULE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
amuse-gueule | закуску |
amuse-gueule | закусок |
amuse-gueule | рыбные шарики |
des amuse-gueule | праздничное блюдо |
les amuse-gueule | рыбные шарики |
AMUSE-GUEULE - больше примеров перевода
AMUSE-GUEULE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un amuse-gueule ? | Аперитив? |
Par ici les amuse-gueule! | Закуски! Скорее. скорее. |
En amuse-gueule. | В казино-сюда. |
Vous avez été nombreux à me demander des idées pour égayer vos amuse-gueule. | Многие из вас спрашивают, как закуску сделать необычной. |
On pourrait lui prendre des amuse-gueule. | Давай возьмем каких-нибудь закусок. |
Si les gens viennent si tôt, on devrait prévoir des amuse-gueule. | Если гости придут рано, нам надо подумать о закусках. |
Oh, chérie... les amuse-gueule. | Ой, смотри дорогая... там холодные закуски. |
Bravo ! J'ai trié les entrées et les amuse-gueule. | Основные блюда отдельно, закуски отдельно. |
Un amuse-gueule, peut-être ? | - Немного хлеба с чесноком? |
Aide-moi ou j'invente... un nouvel amuse-gueule : | Но если ты не поможешь, то я возьму эти хот-доги и сделаю закуску под названием: "Свиньи в Россе". |
Il dépense plus en amuse-gueule que je ne gagne en un an. | Да он, наверное, на чипсы тратит больше, чем я зарабатывал за год. |
Tu veux être l'amuse-gueule ou l'entrée ? | Джой, ты предпочитаешь пойти на закуску или основным блюдом? |
Vous avez des amuse-gueule ? | У вас есть что-нибудь перекусить? |
Pour ces trucs-là, on est des amuse-gueule ! | Такие твари едят тварей вроде нас как легкую закуску! |
Tu lui as redonné confiance en l'humanité. Sinon, elle serait restée un simple amuse-gueule. | Без тебя она была бы просто очередной легкой закуской. |