m (f - amuseuse)
1) забавник, шутник {шутница}
2) уст. обманщик {обманщица}; ненадёжный человек
AMUSEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AMUSEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je connais les talents d'amuseur de Roy. | Я знаю, как Рой может развлечь на борту корабл*. |
Madame, je suis ici comme amuseur, et tôt ou tard je vous trouverai quelque chose. | Мадам, я здесь для того, чтобы развлекать гостей, поэтому, я уверен, рано или поздно я смогу раздобыть что-нибудь для вас. |
Je ne suis qu'un amuseur de foule. | А я всего лишь веселю толпу. |
C'est du direct, tu auras carte blanche Tu renoueras avec le métier d'amuseur | Идет живьем, тебе дается карт-бланш, и ты снова будешь смешить людей. |
Je suis un amuseur. | неoбхoдимaя для paзвлечений. |
J'ai réussi à créer une ambiance où je suis primo, un ami, deuzio, un patron et tertio, un amuseur. | Но, эм... Думаю, я создал атмосферу, где я в первую очередь друг, и только потом - босс. И, наверное, в третью - артист. |
Probablement un amuseur ensuite. | В третью, наверно, юморист. |
Le F.B.l. veut Sparazza et a besoin de l'aide d'un témoin-clé l'amuseur de Las Vegas, Buddy "Aces" Israel. | Для уничтожения Спарацца необходимы показания главного свидетеля... Эстрадника из Лас-Вегаса Бадди Израэл, по кличке "Тузы". Ну, ты, что. |
L'amuseur de Las Vegas est devenu un vrai bandit. | Веговский комик превращается в бандюга. |
C'est quoi, ce putain d'amuseur pour gamins ? | Что ещё за развлекатель детворы, сучий потрох? А? |
On dit que tu es une sorte d'amuseur. | Я слышал, ты развлекаешь публику. |
Amuseur de rue ? | Уличным зазывалой? |
Tu es un amuseur, Bill, je te l'accorde. | Стоит отдать тебе должное, ты хороший шутник, Билл. |