FACÉTIEUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Carte Facétieuse | Порочная Карта |
Carte Facétieuse | Порочную Карту |
Facétieuse | Порочная |
Facétieuse | Порочную |
une Carte Facétieuse | Порочная Карта |
une Carte Facétieuse | Порочную Карту |
FACÉTIEUSE - больше примеров перевода
FACÉTIEUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bonjour, revoici la reine facétieuse... | И снова с нами чокнутая королева... |
Eh ! Bonjour, que fait la facétieuse reine des Anglais, maintenant ? | Так, а что же задумала сумасбродная английская королева теперь? |
Tu es un petit peu facétieuse. | Ах ты маленькая проказница. Черт побери... |
Tu es très facétieuse. | Да ты большая проказница. |
Vous pouvez passer ou prendre une Carte Facétieuse. | Вы можете передать ход Россу или вытянуть Порочную Карту. |
- Que fait une Carte Facétieuse ? | - Что делает Порочная Карта? |
Une Carte Facétieuse vous fait monter ou descendre. | Порочная карта определяет, идёте ли вы выше или ниже. |
- Je voudrais une Carte Facétieuse. | - Я бы хотел взять Порочную Карту. |
Vous préférez la Carte Facétieuse ou la Roue Fatidique ? | - Верно. Возьмёте Порочную Карточку или будете вращать Колесо Увечий? |
Une autre question ou une Carte Facétieuse ? | Итак, следующий вопрос или Порочная Карта? |
est un peu facétieuse, parce que la vérité c'est que je suis heureux comme tout. | немного остроумно, потому что правда в том,что я рад. |
Elle est facétieuse. | Это издевка. |
Ne sois pas facétieuse Maman. | Не будь остроумной, мам. |
De façon facétieuse, Milady, je vous prie de m'excuser. | Я в шутку прошу прощения у миледи. |
Milady facétieuse vous pardonne. Bien. Maintenant, on vole une voiture, on rejoint les rebelles et on écrase la stupide armée de Cyril. | Миледи так же шуточно вас прощает. возвращаемся и разбиваем дурацкую армию Сирила. |