FACILE ← |
→ FACILITATION |
FACILEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a facilement | обладая свободным |
a facilement | свободным |
a facilement accès | обладая свободным доступом |
a facilement accès | свободным доступом |
a facilement accès aux | обладая свободным доступом к |
a facilement accès aux | свободным доступом к |
a facilement accès aux informations | обладая свободным доступом к информации |
a facilement accès aux informations | свободным доступом к информации |
a pas peur facilement | просто не напугать |
abandonne pas si facilement | так просто не сдамся |
afin de s'intégrer plus facilement | в целях содействия их интеграции |
afin de s'intégrer plus facilement | целях содействия их интеграции |
afin de s'intégrer plus facilement à | в целях содействия их интеграции в |
afin de s'intégrer plus facilement à | целях содействия их интеграции в |
amorcer plus facilement | с тем чтобы содействовать |
FACILEMENT - больше примеров перевода
FACILEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
T'as trouvé ça trop facilement. | Ты придумала это слишком быстро. |
Pour couper plus facilement la glace, Nanouk lèche son couteau en ivoire de morse qui se recouvre immédiatement de glace. | Чтобы легче резать снег, Нанук облизывает свой кинжал из моржового бивня, и тот сразу покрывается льдом. |
Vous êtes sorti de prison facilement. | Быстро же ты выбрался из тюряги во Флориде. |
Un père ne laisse pas facilement partir sa fille, Corbett, sa fille unique. | Родители упорно сопротивляются, когда нужно отдать дочь, Корбетт, единственного ребенка. |
Je sais qu'il est dur d'oublier vos camarades Mais notre belle invitée est facilement impressionnable | Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается. |
On ne m'effraie pas facilement, Monsieur. | Меня трудно испугать, сэр. |
Ça serait trop beau qu'il s'en sorte si facilement. | Было бы слишком хорошо, чтобы всё обошлось легко. |
Moi, je prends facilement le départ Et toi, là-bas ? | "Я легка на подъём" А ты, вон там? |
- Oh! Testez-le mesdames et messieurs, posez-lui vos questions. Il y répondra facilement et librement. | Леди и джентльмены, задавайте вопросы, и он ответит на них... подробно и точно. |
Vous devrez convaincre Scotland Yard de votre innocence aussi facilement que vous venez de le faire. | И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня. |
- Oui, vous vous blessez si facilement. | - Да, вам так легко нанести ущерб. |
Vous apprendrez facilement avec cet équipement. | Вы с легкостью научитесь рыбачить с нашим снаряжением. |
Il a l'air gentil comme ça, mais il s'énerve facilement. | Выглядит солидно, но становится ужасен, когда его выведут из себя. |
Non, on ne peut échapper si facilement aux mœurs de son pays. | Нет, моралью своей страны, нельзя пренебрегать. |
qui ne peut être révoqué si facilement. | Оно не может быть так легко отменено. |