adj (fém - facultative)
факультативный, необязательный
arrêt facultatif — остановка по требованию
FACULTATIF | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
article 3 du Protocole facultatif se rapportant | статьи 3 Факультативного протокола к |
au Protocole facultatif | Факультативного протокола |
au Protocole facultatif à la | с Факультативным протоколом к |
au Protocole facultatif à la | Факультативного протокола к |
au Protocole facultatif à la Convention | с Факультативным протоколом к Конвенции |
au Protocole facultatif s'y | Факультативного протокола к |
au Protocole facultatif s'y rapportantRésolution | Факультативного протокола к нейРезолюция |
au Protocole facultatif s'y rapportantRésolution 54 | Факультативного протокола к нейРезолюция 54 |
au Protocole facultatif se rapportant | Факультативного протокола к |
au Protocole facultatif se rapportant à | Факультативного протокола к |
au Protocole facultatif se rapportant à la | Факультативного протокола к |
au Protocole facultatif, qui | Факультативного протокола |
au Protocole facultatif, qui | Факультативного протокола, которое |
au Protocole facultatif, qui est | Факультативного протокола, которое достигло |
au Protocole facultatif, qui est maintenant | Факультативного протокола, которое достигло сейчас |
FACULTATIF - больше примеров перевода
FACULTATIF | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Finissez par le côté gauche de la poitrine et votre enchaînement facultatif. | Последняя поза - грудь сбоку и ваше свободное позирование. |
Entendu. Règle numéro deux. Dormir ensemble est facultatif. | Хорошо, хорошо, правило номер два: ночь вместе не обязательна. |
facultatif. | по желанию. |
C'est facultatif. | По желанию. |
Dormir ensemble est facultatif. | Помнишь? Оставаться на ночь по желанию. |
On n'est pas obligé, c'est facultatif. | Буквой "Г" ходить не обязательно. Сам игрок выбирает. |
rester dormir est facultatif! | ночевать только по желанию. |
- C'est pas facultatif ? | Это же необязательно, так? Конечно. |
C'est facultatif, mais puisque c'est remboursé... | ...но так как нам возмещают затраты. |
Ce n'est pas facultatif ! | Это обязательно! |
Sauver des vies n'est pas facultatif. | Не тебе решать, спасаешь ты сегодня жизни или нет |
Deux ambulances se sont rentrées dedans, alors j'annule tout ce qui est facultatif pour libérer des blocs pour les opérations urgentes. | ќх, м-м, парочка скорых столкнулись друг с другом, так что € отменила все текущие операции, чтобы освободить операционные дл€ срочных пациентов. |
C'est ton cours facultatif. | - Ты выбираешь. |
Plage nudiste maillot de bain facultatif | Песчаный. |
Personne ne vous oblige a raisonner. C'est facultatif! | Уважемый член, ваши рассуждения необязательны. |