1) безвкусный, пресный
2) перен. бесцветный
style fade — бесцветный стиль
beauté fade — увядшая красота
3) пошлый
4) бельг.
il fait fade — душно
II m арго1) часть добычи, доля
••
avoir son fade — 1) быть избитым, получить своё 2) напиться
2) сексуальное наслаждение
prendre son fade — получить удовольствие
FADASSERIE ← |
→ FADÉ |
FADE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Fade | Fade |
fade | RuSubs.ru |
fade (500,500 | Город грешниц |
fade (500,500 } Saison | сезон |
fade (500,500 } Saison 06 | 6 сезон |
fade (500,500) } Trad | Город грешниц |
FADE - больше примеров перевода
FADE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est pour ça que vous m'avez épousée : vous me saviez fade et gauche. Il n'y aurait pas de racontars. | Мне кажется, поэтому ты на мне и женился, потому что знал, что я скучная, неопытная и обо мне не будет никаких сплетен. |
Cette nourriture est fade si l'on ne converse pas. | Эта еда безвкусная, если не сопроводить ее беседой. |
Fade, comme la bière d'hier. | Пресно, как вчерашнее пиво. |
Elle est fade et elle a la peau granuleuse ! | Сама - ни рыба, ни мясо. |
"Fade", encore une étiquette. | "Скучная." Это ярлык. |
En plus d'être fade, vous êtes ennuyeuse. | Ты не только проста, как ведро, но и компания из тебя никудышная. |
Mais un martini est plutôt fade sans une olive. | Да, но нельзя пить мартини без оливок. |
- L'image habituelle. Fade, commerciale. | Обычную успокаивающую коммерческую картинку. |
Le poulet fade, les légumes qu'on trouve pas... | Курица безвкусная, некоторых овощей совсем нет. |
Il est aussi mou et fade que du porridge ! | Мягких и безжизненных, как овсяная каша. |
J'avoue l'avoir trouvé bien fade. | Я нашел ее довольно вялой. |
L'éclat de I'Arc-en-Ciel est devenu fade | Это был невероятный успех. |
Trop fade, comparé à l'expérience réelle. | - Я хочу туда! |
C'est fade. | Скукотища. |
II Ia quitte et se marie avec une fille fade aux cheveux raides. | - Он бросает ее и женится на простушке с прямыми волосами. |