FAINÉANTISE ← |
→ FAIRE |
FAIR-PLAY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
fair-play | справедливо |
fair-play | честно |
fair-play pour | по отношению к |
fair-play, mais | справедливо, но |
fair-play, mais je | справедливо, но я |
je suis fair-play | я справедлив |
Le fair-play | Честная игра |
serait pas fair-play | было бы нечестно |
suis fair-play | справедлив |
FAIR-PLAY - больше примеров перевода
FAIR-PLAY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Par fair-play. | Игра по правилам. |
J'apprécie ce fair-play, M. Haggerty, mais voyez-vous, mon bureau m'a câblé votre "entrefilet". | Я ценю вашу игру по правилам, мистер Хаггерти.... но, видите ли, мне прислали копию вашего небольшого сообщения. |
- Du Fair Play. | - Честной игры (англ). |
- Et vous appelez ca du "fair play"! | Это Вы называете честной игрой! |
Pas très fair-play de sa part. | Она играет не честно. |
Les Quintana sont très fair-play. | Мы, Кинтана, спортсмены. |
Les Quintana sont fair-play, non ? | Я думала, что Кинтана - спортсмены. |
Si vous le prenez ainsi... moi aussi je vais oublier le fair-play. | Если вы так со мной, то и я вам отплачу тем же! |
Il est tombé dans une embuscade, aucun fair-play. | Те другие привели его в эту засаду. Это не честно. |
Je veux... fair-play, Commandant. | Хочу... фер ппей, господин начальник. |
C'est vrai, mais je n'avais pas promis d'être fair-play. | Да, подло, но я не обещал что буду вести честный бой. |
C'est fair-play, n'est-ce pas? | Надеюсь, ты не думаешь, что это непорядочно. |
Un exemple à montrer au monde du fair play américain ? | И это пример миру американской справедливости? |
Ce serait pas fair-play. | Это было бы нечестно. |
C'est fair-play. | Вполне справедливо. |