FAIT-DIVERS перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FAIT-DIVERS


Перевод:


m (pl s + ø)

1) происшествие

2) pl отдел происшествий (в газете)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FAIT

FAIT-DIVERSIER




FAIT-DIVERS перевод и примеры


FAIT-DIVERSПеревод и примеры использования - фразы
du fait diversтаблоид

FAIT-DIVERSПеревод и примеры использования - предложения
Un sublime fait divers !- Великая история гуманности.
Ce meurtre n'est pas un fait divers à oublier en 24 heures !Не прошло и 24 часа, а ты уже хочешь все списать и забыть.
Ce fait divers authentique... s'est passé à Brooklyn le 22 août 1972То, что вы увидите - правда. Это случилось в Нью-Йорке, в Бруклине, 22 августа 1972 года.
J'ai regardé votre journal de 1 8 h. C'est du fait divers.Я смотрела сегодня твои шестичасовые новости. Это чистый таблоид.
Je suis désolé d'interrompre ta carrière spatiale avec quelque chose d'aussi vulgaire qu'un fait divers mais un train chargé de propane a eu le mauvais goût de dérailler près de Galveston et une ville entière est menacée d'être pulvérisée.Мне правда не хочется прерывать твою стремительную карьеру такой банальностью, как репортаж с места событий. Однако у Галвестона сошел с рельсов состав с пропаном, и взрывом может снести весь город.
Au milieu de cette actualité estivale en sommeil, un fait divers odieux à Paris, pour réveiller nos consciences.Посреди этой сонной летней действительности, сообщим о гнусном происшествии в Париже, дабы пробудить нашу совесть.
Lorenzo a dû vous expliquer le petit fait divers de tout à l'heure.Я уверен, капитан Лоренцо объяснил небольшую ссору с мелкими воришками.
Un fait divers tragique...Кажется, это было трагично.
- On fait divers...Широким спектром...
Parfois, un fait divers cache une opération.Иногда такие истории прикрывают наши операции.
Je répète un fait divers de la télévision. Que l'ours Codiac fait 3,7 mètres.Я говорю только то, что по телевизору передают.
Le narrateurpense humblement qu'ilne peuts'agir dun simple fait divers, ça ne peut être un accidentbanal.И это не какая-то рядовая случайность. Это не то, что мы думаем. Это гораздо сложнее.
Les chiffres vont nous dire que la soirée a été un succès... et notre bonus va se trouver aspiré par un fait divers...Эти цифры скажут нам, что у нас была большая ночь. Все они попадут в вечерние новости...
Fait divers: un simple vol de voiture a mis le F.B.I. sur la piste d'un adolescent soupçonné d'avoir dérobé les recherches du Dr Dopler pour le compte des laboratoires Q. T.И другие новости, всё выглядело как обычный авто-угон... пока ФБР не связало подозреваемого в угоне подростка... с человеком по имени доктор Эрл Доплер из сверхсекретной правительственной... организации QT Laboratories.
La police a ouvert une enquête pour homicide. Autre fait divers :Полиция Канагавы возбудила уголовное дело по факту убийства.


Перевод слов, содержащих FAIT-DIVERS, с французского языка на русский язык


Новый французско-русский словарь

fait-diversier


Перевод:

m (pl ø + s)

журналист, ведущий отдел происшествий


Перевод FAIT-DIVERS с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki