FALLACIEUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FALLACIEUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vraiment c'est... une fallacieuse mesure des choses. | Как же... Как же фальшива мера вещей. |
Ce n'était qu'une métaphore fallacieuse. | Это просто обманчивая метафора. |
Toute cette conclusion est fallacieuse. | Это умозаключение ложно. |
L'assertion d'Anubis d'être un Dieu est fallacieuse, mais ses pouvoirs ne le sont certainement pas. | "а€вление јнубиса в Ѕожественности ложно, но о его силе, конечно же, нет. |
Elles sont toutes basées sur l'idée fallacieuse que les gens sont fondamentalement raisonnables. | Все они основаны на ложном представлении, что люди по свей природе хорошие. |
La jolie fille du magasin m'a dit que la fin du monde était fallacieuse, rien à voir avec "phallus", ça signifie "faux". | Пап, красивая девушка в магазине сказала, что вся это болтовня по поводу конца света - фальшивка, и фальшивка означает не "фаллос", а "не правда". |
C'est pourquoi j'ai l'intention de contester cette preuve circonstancielle fallacieuse avec des données empiriques. | Поэтому я собираюсь на основе опытных данных доказать несостоятельность косвенных улик. |
T'imaginer avec cette télépathe américaine fallacieuse... | Сама мысль о тебе и этой показной американской телепаткой. |
Vous savez, il semble qu'il y ait un Glen Pearson avec une pratique fallacieuse et des charges de fraude pour avoir vendu de la marchandise volée à Gary, Indiana. | Знаете, выглядит так, что Глен Пирсон, практиковал мошеннеческие выплаты, за продажу украденных товаров, из Гэри, штат Индиана. |