FALLACIEUX перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FALLACIEUX


Перевод:


adj (fém - fallacieuse)

обманчивый, иллюзорный; ложный, лживый


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FALLACIEUSEMENT

FALLOIR




FALLACIEUX перевод и примеры


FALLACIEUXПеревод и примеры использования - фразы
dire fallacieuxговорю
dire fallacieuxкак я говорю
dire fallacieuxя говорю

FALLACIEUXПеревод и примеры использования - предложения
- C'est ma première affaire. - Fallacieux.-Это мой первый процесс.
C'est un argument ingénieux, complètement fallacieux parce qu'ils ne font rien pour répondre aux accusations disant qu'ils avaient fait de l'intimidation et utilisé divers pratiques anti-compétitives mais c'est intelligent de leur part.Это было очень удачным аргументом, абсолютно благовидным, поскольку им не требовалось отвечать за подавление, которое они использовали прежде, и прочие неконкурентные методы борьбы. Это было умно.
Le ministre s'appuie sur un argument fallacieux.- Генеральный прокурор действует с чёрного хода по формальным причинам.
Nous, on sait que c'est un argument fallacieux.Мы знаем что это неверно. Понял?
Une personne qui défendrait Liang sous de fallacieux prétextes et fomenterait une rébellion en imposant le culte de sa personne, ne s'apparente-t-elle pas à un rebelle ?Под предлогом защиты Ляна кое-кто пытается завоевать популярность и инициировать начало восстания. Это разве не похоже на бунт?
Elle s'est mariée sous des prétextes fallacieux.Она вышла замуж за притворщика.
Ne vous n'attendez pas à la langue de bois de ma part, ni que j'avance des arguments fallacieux pour plaider une telle situation.Что ж, Вы понимаете, что никакое красноречие, никакая софистика или риторика в вашем случае не помогут.
Ce que contient cette enveloppe est insignifiant ou fallacieux car on sait très bien qu'il n'a pas fait ce dont vous l'accusez.Что бы ни было в этом конверте, это ничего не значит, это подделка, потому что мы оба знаем, в чем бы ты его не обвиняла, он этого не делал.
- Sexy. - Vous m'entendriez dire "fallacieux"...Ты должен услышать, как я говорю "обманчивый".
Pourtant, il arrive souvent, dans ce genre d'affaires, que l'instinct soit fallacieux.И всё же, часто в таких делах, инстинкт может стать огромной ошибкой.
Bien qu'avec un peu de recul, c'était une sorte de concept fallacieux.Хотя заглядывая назад, это изначально была плохая идея.
Mais la sacrifier pour un amour fallacieux, je... Je pense que c'est contreintuitif.Но пожертвовать ею ради ненастоящей любви, я... думаю, это нелогично.
Vous devriez m'entendre dire "fallacieux".Слышал бы ты как я говорю "ошибочный "
Si nous pouvons montrer que l'ADN était fallacieux, ça va être un long périple.Если мы сможем доказать, что ДНК недействительно, то нам предстоит долгий путь.
Ce n'était pas comme dans les livres, les films, ou les rapports fallacieux.Это не похоже на книги или фильмы или ложные случаи, о которых вы слышали.


Перевод слов, содержащих FALLACIEUX, с французского языка на русский язык


Перевод FALLACIEUX с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki