FAMILIARISER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
me familiariser | ознакомиться |
te familiariser | привыкать |
FAMILIARISER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
En juin 1942, un petit détachement de chars américains... et son équipage, ont rejoint l'armée britannique... en Afrique du nord afin de se familiariser... aux conditions de bataille dans un désert. | В июне 1942-го небольшая танковая бригада американских войск вошла в состав Восьмой британской армии в Северной Африке,.. ...чтобы, участвуя в боевых действиях,.. |
Je vais vous familiariser avec... | Ни к чему спешить. |
J'ai toujours essayé d'y familiariser ceux qui n'ont pas eu l'occasion de servir l'armée, l'essence de notre nation, ici, dans cette institution de réadaptation. | Я всегда старался в рамках образовательных лекций ознакомить тех из вас, кому не довелось служить, с порядками в нашей армии. |
Plutôt que de chômer chez vous vous pourriez commencer à vous familiariser avec le service, à apprendre le métier. | Это - лучше, чем сидеть дома и бездельничать. Вы сможите осмотреться... Познакомитесь с отделом. |
J'espère que vous en profiterez pour vous familiariser avec la Fédération auprès de ses meilleurs représentants: mon équipage. | Надеюсь, воспользуетесь возможностью узнать больше о Федерации через ее лучших представителей - мой экипаж. |
C'était un véritable défi... de les familiariser à notre culture occidentale. | Познакомить их с нашей западной культурой было не так просто. |
Vous allez d'abord le familiariser avec le maniement de l'appareil. | Расскажи ему, как подружиться с самолетом. |
Curieusement, je suis familiariser avec l'autre partie en la matière. | Я случайно знаком с другой стороной этого союза, сэр. |
On va juste lire le scénario afin de se familiariser avec lui. | Давайте просто... сейчас мы просто прочитаем, просто прочитаем и будем знать, что делать. |
Si vous voulez un exemple de la ironie du sort, se familiariser avec ce sujet. | Видишь, как судьба смеется надо мной: |
La première étape consisterait à vous familiariser avec les textes que voici. | Первым шагом будет ваше ознакомление с этими текстами. |
Le temps de me familiariser avec la technologie cardassienne, pas plus de deux à trois ans. | Я не настолько знаком с кардассианской технологией, но не больше двух-трех лет. |
La 1 ère étape, c'est de se familiariser avec le bois. | Твой первый шаг - перейти с деревом на "ты". |
Si nous devons nous familiariser avec nos traditions respectives, nous devons apprendre à être plus tolérants, je crois. | Если мы лучше узнаем друг друга, то нам больше не нужно будет ссориться. |
Pour me familiariser avec le tibilipip. | Точно, на передовую с "doo-ti-to-doo"! |