FAMILIARITÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FAMILIARITÉ


Перевод:


f

1) непринуждённость в обращении

2) знакомство; общение

3) pl фамильярность, вольности

se permettre des familiarités — допускать вольности

familiarité déplacée — панибратство


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FAMILIARISER

FAMILIER




FAMILIARITÉ перевод и примеры


FAMILIARITÉПеревод и примеры использования - фразы
familiaritéфамильярность

FAMILIARITÉ - больше примеров перевода

FAMILIARITÉПеревод и примеры использования - предложения
M. Sirius... quelle familiarité !Почему, Мистер Смиркейс, разве мы недостаточно знакомы?
Monsieur Juve c'est assez de familiarité!Видите, это не маска. Господин Жюв, хватит фамильярничать.
Nous vous remercions d'être intervenu, mais une telle familiarité n'a pas sa place dans la procédure.Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой.
Ce genre de familiarité est incompatible avec la discipline.Такая неформальность несовместима с эффективностью.
C'est quoi cette familiarité ?Кто тебе позволил фамильярничать?
Ma familiarité avec l'Enterprise et son équipage.Мои дружественные отношения с Энтерпрайзом и его командой.
Quand je l'ai revue, cette sensation de familiarité a surgit avec une force extraordinaire.Когда я снова её увидел, это ощущение непринуждённости появилось с необычайной силой.
Ne m'appelle pas papa ! Pas de familiarité ! Utilise mon prénom et mon patronyme.Хорошенькое дело: ухватили животную, исполосовали ножиком голову а теперь гнушаются.
Pas de familiarité avec cette créature.Это тот парень, который хотел видеть мистера Линга.
Pardonnez ma familiarité... il dirigeait cette chaîne et... était aussi mon mariПростите, что я называю его Мануэлем, но помимо того, что он был владельцем нашего канала, он был и моим мужем.
Quelle familiarité! David...Что за фамильярность!
La plupart y sont mal préparés, armés d'une familiarité d'ignares.Как правило, на неё идут по глупости и по обычаю.
Au début, je trouvais que ça suggérait une trop grande familiarité entre professeur et étudiants, un manque de respect.Вначале мне казалось, что это недопустимая фамильярность чреватая неуважением.
Cela expliquerait ta familiarité excessive.Это объясняет твою непомерную фамильярность.
C'est pas toi qui parlais de familiarité ?Я не думал что ты будешь с нами настолько дружелюбной.


Перевод слов, содержащих FAMILIARITÉ, с французского языка на русский язык


Перевод FAMILIARITÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki