FANTAISIE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FANTAISIE


Перевод:


f

1) фантазия, воображение

de fantaisie — оригинальный, нестандартный

robe de fantaisie — платье фантази

un mouchoir de fantaisie — пёстрый платок

bijoux (de) fantaisie — дешёвые украшения

pain (de) fantaisie — штучный хлеб

kirsch fantaisie — водка, напоминающая киршвассер

2) фантазия, мимолётное желание, прихоть, затея

se passer une fantaisie — позволить себе прихоть

se plier aux fantaisies de qn — подчиняться чьим-либо прихотям

par fantaisie — из прихоти

à sa fantaisie — как захочется

je le mène à ma fantaisie — я верчу им, как хочу

vivre à sa fantaisie — жить как вздумается

3) муз. фантазия

4) выдумка, оригинальность, неожиданность

5) оригинальная вещица, безделушка


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FANON

FANTAISISTE




FANTAISIE перевод и примеры


FANTAISIEПеревод и примеры использования - фразы
camp de fantaisieлагере мечты
de fantaisieфантазии
de la fantaisieфантазия
est-il fantaisieкаприз иль
est-il fantaisieкаприз иль чувство
FantaisieФантазии
FantaisieФантазия
Fantaisie PassagèreМимолетное увлечение
L fantaisie plutôtЯ полагаю
L'amour est-il fantaisieЛюбовь - каприз иль
L'amour est-il fantaisieЛюбовь - каприз иль чувство
la fantaisieцветистым
petite fantaisieфантазии
ta fantaisieтвои причуды

FANTAISIE - больше примеров перевода

FANTAISIEПеревод и примеры использования - предложения
Les altères, ça te tue la fantaisie.Гири убивают фантазию.
Ni père Noël, ni conte. Pas de place pour la fantaisie. - C'est ça ?Ни Санта Клауса, ни сказок, ни каких-либо фантазий.
Je prenais ces autos pour une fantaisie.Я была удивлена, что эти маленькие неудобные автомобили - ваше увлечение.
Vous croyez que quand elles rencontrent un gars... en gilet fantaisie... qui rôde comme un tigre... et dont I'oeil dit: "Je suis trop beau pour qu'on me résiste"... elles en tombent à la renverse?Думаете, они идут на вечеринку за каким-нибудь парнем расхаживающем в небрежно расстёгнутом жилете... источающим взгляды "ах-какой-я-красавчик" и "тебе-не-устоять-против-меня". Подразумевается, что от этого они должны упасть замертво.
Moi, j'appelle ça de la fantaisie. Voyons, quoi...Еще немного.
Quelle fantaisie !Смотри, какая фантазия! Какое движение!
De la fantaisie dans le port du képi ?- Виноват шеф. - Разболтались.
Il ne met jamais des chaussettes fantaisie avec des chaussures décentes.Носки гармонируют с хорошими туфлями.
Enfants d'un esprit oisif... que fait naître une vaine fantaisie... aussi légère que l'air !Они плоды бездельницы-мечты, Фантазии бесцельной порожденье, Которое, как воздух, невесомо,
Notre envie de voyage nous a sans doute rapprochés par pure fantaisie.Мы стали ближе, путешествуя вместе.
Stylos, porte-cles... monnaie etrangere, capotes fantaisie... tout le bastringue.Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
C'est un tel rêve Que la fantaisie me libèreСловно в небо лечу я, свободы хочу я!
Si l'on veut se montrer exigeant, ce fut un peu moins bien dans la position sur le dos, où vous manquâtes un peu de... fantaisie.Вполне соответствует вашей репутации. Немного не хватает изящества, может быть... в горизонтальной позиции.
Ce que vous avez vu pourrait être un rêve, une fantaisie... une hallucination.То что вы видели,возможно, Было мечтой,фантазией ,галюцинацией. Нет памяти вообще.
Pourquoi cette fantaisie ? Personne ne passe par ici.Это зачем?


Перевод слов, содержащих FANTAISIE, с французского языка на русский язык


Перевод FANTAISIE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki