FANTÔME перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FANTÔME


Перевод:


1. m

1) привидение, призрак, фантом

2) иллюзия, химера

se faire des fantômes — питаться иллюзиями

un fantôme de... — видимость чего-либо

3) бумага, карточка, заменяющие отсутствующий документ

4) фантомное изображение

5) эл. зеркальная частота

2. adj

1) нереальный, кажущийся; несуществующий; призрачный

gouvernement fantôme — 1) правительство, не имеющее реальной власти 2) теневой кабинет (в Англии)

le Vaisseau fantôme — Летучий голландец

membre fantôme мед. — фантом ампутированной конечности

2) необъяснимый, таинственный


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FANTOMATIQUE

FANTON




FANTÔME перевод и примеры


FANTÔMEПеревод и примеры использования - фразы
13e fantôme13-е привидение
a été tué par un fantômeубил призрак
a un fantômeобитает призрак
a un fantômeприведения
a un fantômeпривидение
a un fantômeпризрак
à un fantômeс призраком
a-t-il un fantômeесть призрак
a-t-il un fantôme iciесть призрак
ai vu un fantômeвидел призрака
ai vu un fantômeЯ видел призрака
ai vu un fantômeЯ видела призрака
aimer un fantômeлюбить призрака
après un fantômeза призраком
arrêter ce fantômeостановит этого фантома

FANTÔME - больше примеров перевода

FANTÔMEПеревод и примеры использования - предложения
Si un regard peut tuer, je serais un fantôme maintenant.Если бы взгляд убивал, я бы уже был призраком.
Dr. Fantôme des rêves Akopian.Доктор Дух Сна Акопиан.
Maintenant c'est un fantôme.А потом станет духом, бу!
Presque un fantôme Des araignées !"...почти призрак..." "Пауки...!"
Oui, je suis reconnaissant pour toute cette histoire. Si je ne t'avais pas revue, j'aurais passé toute ma vie à m'accrocher à un souvenir, un fantôme qui me faisait boire depuis des années, alors que j'avais dans les bras une merveilleuse réalité.Рад, что ты снова появилась в моей жизни, потому что иначе я мог бы всю жизнь цепляться за твой образ в своей голове, за иллюзию, из-за которой я пил все эти годы.
- Un fantôme. - Ou un lutin.- Может быть приведение?
Tu veux épouser un homme qui disparaît comme le fantôme d'Hamlet ?Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит... как дух отца Гамлета.
Mon Dieu, Mme Drewitt, vous avez l'air d'avoir vu un fantôme !Боже, миссис Дрюд, что такое? На вас лица нет.
À chaque fois que je mentionne son nom... on dirait que je parle d'un fantôme.Когда я говорю его имя впечатление, что я упоминаю приведение.
Je n'ai moi-même entendu parler que d'un seul fantôme, l'esprit de Don Santiago.Сам я слышал только об одном призраке - духе Дона Сантьяго.
Vous savez ce qui va arriver, si je vois un fantôme là-bas ce soir ?Знаете, что будет, если увижу привидение?
- C'est un fantôme ?Это призрак?
Le fantôme a un rhume.У призрака насморк.
On sait maintenant d'où venait cette musique fantôme.Теперь мы знаем, откуда эта жуткая музыка!
C'est le fantôme qu'on pourchasse depuis qu'on a quitté New York, et il est ici.Призрак, которого мы преследуем с Нью-Йорка. И он здесь, в замке. В чём дело, босс?


Перевод слов, содержащих FANTÔME, с французского языка на русский язык


Перевод FANTÔME с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki