m
1) румяна, притирание
fard à lèvres — губная помада
••
piquer un fard — покраснеть, вспыхнуть
2) прикрасы, притворство
sans fard — без прикрас
FARCISSURE ← |
→ FARDAGE |
FARD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
du fard | пудра |
du fard | тени |
du fard à | тени для |
et du fard | и пудра |
fard | румян |
fard | румянцем |
Fard | Тени |
fard | тенями |
Fard à | Тени для |
fard à paupières | теней для век |
fard à paupières | тени |
Fard à paupières | Тени для век |
fard à paupières | тени для глаз |
fard pour | румян, чтобы |
FARD - больше примеров перевода
FARD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
...que ne sont mes forfaits sous le fard de mes phrases. | ...как мой поступок под раскраской слов. |
- Poudre, rouge, fard? | - Должны быть. - Пудра, румяна, помада? |
Tu sais, ombre à paupières, mascara... rouge à lèvres, fard. | Знаешь, тени, тушь помада, краска. |
C'est pas du fard. | Нет, не краска. |
Ou vous voulez dire... à quoi ressemble la vraie Nina Franklin, sans le fard et les guirlandes ? | Или хотел узнать, какая из себя настоящая Нина Франклин - без грима и мишуры? |
Tu n'as pas besoin d'arborer un fard à paupière pour nous. | Не стоит ради нас красить веки. |
Enfin, le fard à paupières et les talons. | ƒальше вы узнаете что она красит глаза и одевает высокие каблуки |
Les membres du choeur des Colibris... qui vont donner un concert à Disney World cette année... doivent remettre une autorisation signée d'ici vendredi, au plus fard. | Все участники хора Хаммингбердс, которые едут на концерт в Дисней Ленд в этом году, должны записаться в список не позднее этой недели. |
J'ai toujours voulu du fard à paupières bleu. | - Обожаю голубые глаза. |
Et j'ai compris que... je voulais informer le monde... et le faire sans fard. | И тогда я понял... Что хочу доносить до людей новости. Новости без прикрас и красочной упаковки. |
Je suis allé le voir une semaine plus fard. | Итак, я пришёл навестить его неделей позже. |
Juste un peu de ce fard pour faire ressortir cette couleur naturelle. | Немного румян, чтобы подчеркнуть твою естественную красоту |
Elle souffre d'un peu trop de fard. | Нет, слишком много румян. |
Je suis pas sûr de pouvoir le faire. Un petit pancake, eyeliner... mascara, fard à joues... et un peu de poudre. | Не уверена, что смогу сотворить чудо. |
Elle a donné du sang, mais il lui en reste assez pour piquer un fard. | Она только что сдала кровь, но ее личико по-прежнему заливается румянцем. |