FATALITÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FATALITÉ


Перевод:


f

фатальность, судьба, рок, неизбежность


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FATALISTE

FATIDIQUE




FATALITÉ перевод и примеры


FATALITÉПеревод и примеры использования - фразы
à la fatalitéв судьбу
à la fatalitéОт судьбы
a pas de fatalitéсудьбы
a pas de fatalité. Toutдругой судьбы кроме той
a pas de fatalité. Toutсудьбы кроме
de fatalitéсудьбы
de fatalité. Toutсудьбы кроме
de fatalité. Toutсудьбы кроме той
fatalitéнеизбежность
fatalitéсудьба
fatalitéсудьбы
fatalité. Toutсудьбы кроме
la fatalité niсудьба и
O, fatalitéО, судьба
On n'échappe pas à la fatalitéОт судьбы не уйдешь

FATALITÉ - больше примеров перевода

FATALITÉПеревод и примеры использования - предложения
La fatalité a voulu qu'André Jurieux soit victime de cette erreur.Судьбе было угодно, чтобы за его ошибку расплатился Андре Журье.
lci, la Voix de la Fatalité.- С вами говорит голос судьбы.
Pour moi, ce fut une fatalité, inévitable comme la fin du jour, mystérieuse comme le lever du clair de lune.Теперь я знаю, что это был рок, неумолимый, словно восход солнца, - и таинственный, словно полнолуние.
La fatalité!Судьба.
Que peut-on contre la fatalité?Что можно сделать против судьбы?
Andréa, quelle fatalité ! Si les choses s'étaient passées autrement. Si j'avais dit un mot ou compris un geste au lieu... d'un autre.Андрэ, что такое судьба, если всё бывает по-разному, если я сказала слово, или сделала один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать причиной, спровоцировавшей смерть моего сына?
- C'était une fatalité?- Она была обречена?
Je suis entré là par hasard... comme si j'étais le jouet d'une sorte de fatalité.Впрочем, я не знаю, зачем. Наверное, это судьба. Да-да, судьба.
Avec quelle fatalité prévisible les choses en sont arrivées là.С какой роковой предопределенностью шло к зтому.
à peine capable d'illuminer la fatalité de la mort,и с трудом может осознать предрешенность смерти.
Je sens une fatalité, une crise.Какое-то чувство обречённости, кризиса.
Tu as tiré aveuglé par la colère et ce coup n'est qu'une fatalité tragique.То есть ты в состоянии аффекта стреляешь беспорядочно а один выстрел - трагическая случайностью.
Mais je te conseille de toujours examiner très attentivement ce que tu penses être une fatalité.Но я советую тебе всегда очень тщательно изучить, что, на твой взгяд, есть неизбежность.
- De fatalité ?-В неизбежность?
Une sorte de fatalité.Неизбежность.


Перевод слов, содержащих FATALITÉ, с французского языка на русский язык


Перевод FATALITÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki