FATIDIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ce jour fatidique | в тот роковой день |
ce jour fatidique | тот роковой день |
date fatidique | дата |
fatidique | роковой |
fatidique | судьбоносного |
fatidique est venu vers moi | летит обратно |
jour fatidique | день |
jour fatidique | один роковой день |
jour fatidique | роковой день |
la date fatidique | срока |
la plus fatidique | наиболее значимый |
la plus fatidique dans | наиболее значимый в |
la plus fatidique dans notre | наиболее значимый в нашей |
la plus fatidique dans notre histoire | наиболее значимый в нашей истории |
lancer fatidique est venu vers moi | мяч летит обратно |
FATIDIQUE - больше примеров перевода
FATIDIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Voici le moment fatidique de toute guerre. | Это тот момент, к которому готовишься всю остальную войну. |
M. Fabrini n'a-t-il pas tout fait... pour vous empêcher de vous voir... jusqu'à la rencontre fatidique au garage ? | А правда ли,что мистер Фабрини тщательно избегал прямого контакта между Вами и миссис Карлсен до тех пор, пока однажды,в гараже компании вы обе не встретились лицом к лицу? - Но Джо никогда... |
Au moment où le Shark levait l'ancre... Et avec son équipage toujours dans l'ignorance Concernant leur fatidique mission secrète ... | Однако, даже после выхода подлодки "Тигровой акулы" на морские просторы её экипаж по-прежнему был в неведении их тайной, неизвестной миссии... |
Une question fatidique qui m'a coûté 18 000 dollars. | Тот единственный абсурдный вопрос обошёлся мне в восемнадцать тысяч. |
En cette fatidique soirée, je me préparais à aller au lit vers 11 heures, avec comme d'habitude l'aide de ma domestique. | - В тот роковой вечер... я уже собиралась ложиться. - Как обычно, около 11. |
Il y a un toujours un moment fatidique quand une soirée atteint son apogée, son pic. | Существует потрясающий момент, когда вечеринка минует свою высшую точку, пик... |
Vous préférez une question ou la Roue Fatidique ? | Хочешь услышать следующий вопрос или мы раскрутим Кольцо Хаоса? |
Vous préférez la Carte Facétieuse ou la Roue Fatidique ? | - Верно. Возьмёте Порочную Карточку или будете вращать Колесо Увечий? |
La Roue Fatidique et l'Echelle du Hasard mènent à la Cage Magique et au Singe Doré. | Вращаешь Колесо Увечий, чтобы подняться по Лестнице Удачи проходишь мимо Глиняной Хижины через Радужное Кольцо, чтобы поймать Золотую Обезьяну. |
Mais ce jour-là... ce jour fatidique... la porte du lave-vaisselle... était tombée en avant... le taquet était cassé. | Но в этот день... в тот самый день... дверь посудомоечной машины... была открыта... |
C'est comme si toute sa vie n'était qu'un prélude de ce moment, de cette rencontre fatidique qui change tout. | У неё чувство, что вся её предыдущая жизнь всего лишь прелюдия перед этой судьбоносной встречей, которая всё изменит. |
Vous voyez, Lily était institutrice en maternelle, et lors de la fatidique sieste... | Как вы видите, Лили была воспитательницей в детском саду, и вот в тот роковой тихий час... |
A mon avis il espère encore que quelqu'un va se porter volontaire. Ou sera écrasé par un bus avant l'heure fatidique. | Он, наверно, всё ещё надеется, что кто-то сам себя предложит или кого-то до вечера собьёт автобус. |
Le 11 Mai. C'est la date fatidique. | Это та самая дата. |
J'ai enfin posé la question fatidique. | Наконец, я это сделал. Сделал ей предложение. |