f
1) ошибка; промах; вина, погрешность; проступок
faute d'impression — опечатка
liste de fautes — список опечаток
faute d'école {d'écolier} — грубая, непозволительная ошибка
faute de pied — ошибка ног (в теннисе)
c'est (de) votre faute — это ваша вина, вы виноваты
à qui la faute! — кто виноват?
c'est la faute à... — это вина, это виноват...
c'est la faute à pas de chance прост. — ничего не попишешь
ce n'est vraiment pas sa faute si... — он тут ни при чём; ему нечего хвастаться, если...
par la faute de... loc prép — из-за...
faire une faute — согрешить (о женщине)
commettre {faire} une faute — сделать, совершить ошибку
qui fait la faute la boit погов. — виноватого бьют; заварил кашу, сам и расхлёбывай
faute avouée à demi pardonnée посл. — повинную голову меч на сечёт
2) юр. виновное действие; неумышленная вина; упущение
faute contractuelle — виновное нарушение договорной обязанности
faute de service — 1) служебный проступок 2) спорт неправильная подача
prendre en faute — взять с поличным, уличить
3) изъян, дефект, недостаток
faire faute — недоставать, не хватать
faute de... loc prép — за неимением, за отсутствием чего-либо; из-за
faute d'argent — за отсутствием денег
faute de réflexion... — не подумав как следует...
faute d'avoir été prévenus à temps, (nous)... — из-за того, что (нас...) вовремя не предупредили
faute de quoi — в противном случае
••
ne pas se faire faute de... — не упустить случая, не преминуть
sans faute loc adv — непременно
FAUTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
4ème faute | Четвертый бол |
A qui est la faute | Чья в том была вина |
à qui est la faute | чья это вина |
À qui la faute | И кто в этом виноват |
À qui la faute | И кто виноват |
À qui la faute | И чья это вина |
à qui la faute | кто в этом виноват |
A qui la faute | Чья это вина |
a une faute | неправильно |
a une faute de frappe | опечатка |
à une faute de frappe | это опечатка |
Ainsi? C'est de votre faute | Что значит - вот так |
Ally faute de | Элли, потому |
Ally faute de | Элли, потому что |
Alors c'est la faute de | Тогда чья это вина |
FAUTE - больше примеров перевода
FAUTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis désolé de l'entendre, mais ce n'était pas ma faute. | Мне очень жаль слышать об этом, но я... я здесь не при чём. |
Marche donc, mais ne remets pas la faute sur Jane, si des ravisseurs t'enlèvent. | Пройдёмся, но не вини Джейн, если тебя схватят похитители детей." |
C'est de ma faute ma chère mère. | "Дорогая мама, это моя ошибка. |
"C'est de ta faute! | "Эй, ты! Это все ты виноват!" |
Le chien pourrait chuter par votre faute!" | Ты же не хочешь, чтобы моя собака упала? |
Ce n'est pas ta faute." | В этом не было твоей вины". |
"Ce n'était pas ta faute. | Это не твоя вина. |
"Peut-être que... ce n'était pas sa faute." | Может быть... это не её вина. |
- C'est ma faute. | - Что ж это так. |
et si je trouve dans ton armoire quelque chose de défendu, je te noterais une faute. | Если в твоем шкафу найдут что-нибудь недозволенное, получишь минус |
J'ignore ce qui lui est arrivé, mais je sais qu'il souffre et c'est notre faute, la mienne plus que la tienne. | Я не знаю, что с ним случилось, но знаю, что он страдает... и это наша вина, больше моя, чем твоя. |
Je ferai de mon mieux, ce n'est pas ma faute, s'ils me cherchent. | Просто не могу сдержаться, если такие молодчики проглатывают мою наживку. |
Ce n'est pas sa faute. | Впрочем, он не виноват. |
- Ce n'était pas que de ma faute. - Ah non ? | - Это была не только моя мина. |
Ta faute ? | Твоя? |