m
кресло
fauteuil pivotant — вращающееся кресло
fauteuil d'orchestre — кресло в партере
fauteuil roulant — инвалидная коляска
fauteuil académique — членство во Французской Академии
••
dans un fauteuil — легко, без усилий
arriver (comme) dans un fauteuil — прийти первым, оставив всех далеко позади
ne pas faire un fauteuil театр арго — не делать сборов
occuper le fauteuil — председательствовать
FAUTEUIL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
acheté le fauteuil | купил кресло |
amour dans son fauteuil | сексом в его кресле |
assis dans le fauteuil | сидит в этом кресле |
assis dans un fauteuil | сидеть в кресле-качалке |
avec le fauteuil | твоему креслу |
besoin de fauteuil | нужна |
C'est le fauteuil | Это кресло |
C'est le fauteuil de | Это кресло |
C'est le fauteuil de mon | Это кресло моего |
C'est le fauteuil de mon papa | Это кресло моего папы |
C'est mon fauteuil | Это мое кресло |
C'est un fauteuil | Это кресло |
Ce fauteuil | кресло |
Ce fauteuil | Это кресло |
ce fauteuil | этого кресла |
FAUTEUIL - больше примеров перевода
FAUTEUIL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Donc vous pouvez vous lacher avec vos dos nus et fourreaux et découpes. et je porterai une robe qui pourrait recouvrir un fauteuil. | Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло . |
Ma tante, prenez ce fauteuil. | Тетя Кэтрин, садитесь сюда. |
Tu sais, un jour, nous serons en fauteuil roulant, et si mon lumbago ne fait pas des siennes, ma chérie, prends garde à toi. | Знаешь, когда-нибудь, когда мы оба будем в инвалидных колясках, и мой ревматизм не будет мучить меня, берегись, милая. |
toujours dans ton vieux fauteuil ! | Па в том старом кресле. |
Hier le fauteuil, et aujourd'hui ce portrait ? | К месту? Вчера он был старым, древним антиквариатом, а сегодня — это "портрет деда". |
Alors, t'as pris un fauteuil d'orchestre avec ta dame? | Как дела? Привел оркестр для своей дамы? |
C'est comme le fauteuil du coiffeur. | Сидишь, как у парикмахера. |
J'ai dormi dans le fauteuil. | Я здесь спала. |
Vous trouverez ce fauteuil des plus confortables. | Это очень удобное место. |
Pas sur un fauteuil. | Но не об этот диван. |
Ce fauteuil est là depuis 15 ans et personne n'a jamais trébuché dessus. | Он стоит тут 15 лет, и об него никто не спотыкался. |
Je regrette, vous ne pouvez pas photographier ce fauteuil. | Мистер Сандерс, мне очень жаль, но вы просто не можете сфотографировать этот стул. |
Pas dans ce fauteuil. | Спасибо. Не на этот стул! |
Dieu soit loué, mon vieux fauteuil à bascule ! | Я очень удивлена. Здесь есть кресло-качалка. |
J'ai pris le fauteuil de votre mère. Si un fantôme arrive, je hurle. Il mourra de peur. | Я сижу в кресле вашей матери... и если приведение придёт, ... я закричу так, что это очень его напугает. |