FAYOTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
fayoter | подлизываться |
FAYOTER - больше примеров перевода
FAYOTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pas la peine de fayoter. | Ты не должен поддерживать её. |
Arrête de fayoter, toi. | Хватит подлизываться. |
Neil doit passer son week-end à fayoter. Tu sais bien? | Знаешь, Нил вот-вот получит повышение. |
Je voudrais pas fayoter mais... Fidel, je mourrais pour toi. | Может, покажется бредом, но, Фидель, ради него можно и умереть. |
- Je ne sais pas fayoter. | - Я не подлиза. В этом-то и проблема. |
- Votre Honneur, je sais que vous serez impartial malgré vos désaccords politiques. - Allez, arrêtez de fayoter. | Ваша честь, я знаю, вы стараетесь быть беспристрастным, несмотря на разницу в политических взглядах с моим клиентом. |
- C'était truqué. Dès qu'on arrête de fayoter, les juges nous saquent. | Когда я перестал целовать задницу, п-ф-фф, судьи кладут на тебя хер. |
Et tu n'aimes pas fayoter. | А ты не любишь целовать зад, да? |
Je viens fayoter auprès du nouveau chef. | Просто зарабатываю пару очков у нового шефа полиции. |
N'auriez-vous pas dû fayoter avec le nouveau patron, comme eux ? | Вы разве не должны были подлизываться к новому боссу, как и остальные? |
Ça paie de fayoter. | Ну, знаете, это помогает проявить уважение. |
Alors, avec qui dois tu fayoter pour obtenir cet titularisation ? | Ну так с кем надо перетереть, чтобы провернуть это дело? |
Je ne vais fayoter auprès de personne. | Я не собираюсь ни с кем трепаться. |