adj (fém - féconde)
1) плодородный; плодовитый; всхожий (о семенах)
fécond en qch — обильный, богатый, изобилующий чем-либо; плодотворный
pluie féconde — живительный дождь
un sujet fécond en développement — богатый сюжет
écrivain fécond — плодовитый писатель
esprit fécond — изобретательный, плодовитый ум
2) сулящий успех
FÉCIALE ← |
→ FÉCONDABILITÉ |
FÉCOND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FÉCOND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pas de saillie, de frise, d'arc-boutant, de coin propice, où cet oiseau n'ait fait son lit et son berceau fécond. | Нет ни уголка, Ни выступа стены, где б эта птица Не прилепила зыбкую постель. |
Je n'ai pas à vous dire d'être fécond et plusieurs fois. | Но я не буду желать вам плодиться и размножаться. |
Il a pris nos esprits à leur stade le plus fécond et les a figés avant qu'ils aient pu explorer le monde des idées. | Он взял наши юные умы и сковывал их, не дав расцвести в джунглях идей. |
Leur ventre n'est pas fécond. | Живот. Им не хватает живота. |
Il évoque le sein fécond et la chair rosée." | На плодоносное чрево сие есть намек". |
"Il évoque le sein fécond et la chair rosée." | "Шар от могилы найди, Розы цветок". |
Pour un hôtel, tout réside dans la présentation, dans un confort aussi douillet que fécond. | Современные отели стараются предстать уютными и комфортными. |
C'est du Mandarin pour "panda fécond." | По-мандарински это — "благодетельная панда". |
Le fécond ! | Благодетель! |
Panda fécond... | Благодетельная панда... |
Je ne veux pas tout gâcher en jouant la désespérée au ventre fécond ! | Не хочу все испортить, |
Je veux que ce soit verdoyant, envahi, fécond. | Давай просто дадим ему быть пышным, заросшим, плодовитым. |
Fécond. | Плодовитым. |
Un peu moins fort, magma fécond d'œstrogène et testostérone. | Утихните, пожалуйста! Вы горячий суп из эстрогена и тестостерона. |
Ce sein fécond en rois redoutés, Cette chère, chère patrie, | Странавеликихдуш, жилищеславы, |