FEIGNANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
feignant | ленив |
feignant | ленивый |
FEIGNANT - больше примеров перевода
FEIGNANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Feignant... | - Ленивый бездельник. |
Qu'est-ce que ce feignant de George en pense ? | - да, мистер Поттер? - А слизняк Джордж что говорит? |
Ou feignant de l'être ! | Представьте, что вы знаете, как это, быть верной. |
Feignant ! | Посмотри в окно. |
Physiquement et moralement émancipée, je ne vais pas me jeter dans le lit d'un mâle, bellâtre et égoïste qui croit me séduire en feignant de m'approuver. | И поскольку я считаю себя совершенно свободной и сознательной морально, то все-таки могу назвать себя ответственной женщиной, которая не намерена запрыгивать в постель к мужчине по первому сигналу. Равные права не означают, что я должна действовать против своих чувств. И я согласна только с теми вещами, в которые верю. |
Allez, feignant ! | Вставай, соня! |
Faut le nourrir tout l'été maintenant, ce feignant. | Вот и корми его теперь все лето. |
Gros, feignant, et laid ! | Он такой же толстый, ленивый и уродливый! |
Dehors ! Sale feignant ! | Эти лошади намного ценнее, чем твой живот, ты, ленивая собака. |
Un feignant comme toi ? | И это говоришь ты, ленивая собака? |
Debout, feignant! | Вставай, Х.И.! |
II a froncé les sourcils, feignant d'essayer de se rappeler. | Он наморщил свой лоб как будто пытаясь вспомнить. |
Allons voir l'ophtalmo. Il a un problème temporaire appelé "oeil feignant". Un oeil est plus faible que l'autre. | [ Skipped item nr. 66 ] у вашего сына временное заболевание "амблиопия", когда один глаз видит хуже другого. |
J'ai dû les cogner très fort plusieurs fois... tout en feignant de vous battre à mort. | Я должна была несколько раз ударить их изо всей силы причем так, чтобы казалось, что я бью вас. |
Feignant. | - Не лезьте. |