прикидываться, притворяться, делать вид, симулировать
il feint l'indifférence — он притворяется равнодушным
il feint de ne rien comprendre — он делает вид будто ничего не понимает
2. непр.; vi1) скрытничать; лгать
savoir feindre — уметь притворяться
2) прихрамывать (о лошади)
FEINDRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avais tort de feindre | была отвратительна в своём притворстве |
avais tort de feindre | была отвратительна в своём притворстве, но |
Comme si j'avais tort de feindre | Как я была отвратительна в своём притворстве |
de feindre, de faire la | отвратительна в своём притворстве, но |
feindre | притворстве, но |
feindre | притворяться |
feindre d | вид, что |
feindre d | притворюсь |
feindre d'être | притворюсь |
feindre d'être plus faible | претворяться слабее, чем |
feindre d'être plus faible | претворяться слабее, чем я |
feindre d'être plus faible | претворяться слабее, чем я есть |
feindre de | симулировать |
feindre l | делать вид |
feindre, de faire la | притворстве, но |
FEINDRE - больше примеров перевода
FEINDRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Inutile de feindre. | Эд, не стоит больше притворяться. |
Inutile de feindre avec moi. | Знаешь, тебе не обязательно притворяться со мной. |
Inutile de crier, tu aurais au moins pu feindre. | Не надо на меня орать, ты бы мог хотя бы притвориться, что тебе меня не хватает. |
Incroyable comme on n'a plus envie de feindre à un certain stade. | Просто невероятно, как в какой-то момент не остается больше желания притворяться. |
Chacun s'efforçait donc de feindre d'ignorer. | Все старались притворяться незнающими. |
J'ai persuadé le docteur que pour démasquer M. Owen, je devais feindre d'être tué. | Я убедил доктора, что мы сможем разоблачить мистера Онима, если я притворюсь следующей жертвой. |
... et après ça, il s'est mis à feindre de jouer de la lyre, et l'astuce, c'est qu'en réalité il ne jouait pas du tout. | И после этого, представляете, он сделал вид, что играет на лире, но на самом деле не трогал струны |
Toute une vie à feindre la maladie, ... tout en débordant de santé. | Всю жизнь изображал смирение... |
La seule façon de supporter ces intrus, c'est de feindre d'animer un talk show. | Способ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу. |
Je vais feindre d'être malade. | Я хочу притвориться больной. |
- Vous osez feindre l'ignorance ? | - Вы не знаете? - Что случилось? |
Je dois feindre d'être déçu. | Я притворюсь что разочарован. |
Mais de là à feindre que vous devenez sourde... | Но дойти до того, чтобы притворяться почти глухой? |
Quelle politesse, feindre de ne pas entendre. | Очень вежливо. Да, никто не может с вами разговаривать. |
J'en ai assez de feindre de me réjouir chaque fois que quelqu'un fête son anniversaire. | Я устал изображать радость каждый раз, когда кто-то празднует свой день рождения. Что за суета? |