FEINT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a feint sa | инсценировала свою |
a feint sa propre | инсценировала свою |
a feint sa propre mort | инсценировала свою смерть |
elle a feint | она инсценировала |
elle a feint sa | она инсценировала свою |
feint | притворяется |
feint de | делает вид, что |
feint de | притворяется |
feint de | притворяется, что |
feint sa | инсценировала свою |
feint sa mort | инсценировала свою смерть |
feint sa propre | инсценировала свою |
feint sa propre mort | инсценировала свою смерть |
il feint | он притворяется |
mère a feint | мать инсценировала |
FEINT - больше примеров перевода
FEINT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai feint d'aimer... feint d'être aimé. | Представить любовь и делать вид что любим. |
Puis elle a feint d'ignorer qu'Eve était sa doublure. | Для Марго это вовремя. Она еще начинает всех уверять, будто не знала, что Ева ее дублерша. |
Steven feint de trébucher. Quand Pâris va donner le coup fatal, Steven met un genou à terre et... | [Стивен притворяется, что спотыкается во время драки с Парисом. |
La Motta feint un gauche. | Ла Мотта проводит ложный выпад левой. |
C'est pour te sauver qu'elle a feint de te menacer. Comment tu sais ça, Maman ? | Она согласилась на сделку, чтобы спасти тебя! |
Dieu, dans sa perplexité, feint que cela soit sa volonté. | Богв недоумении, притворяясь, что это Его воля. |
Il a seulement feint de l'être. | Только притворялся. |
Ensuite, à la veille de ce crime, le colonel Clapperton a feint de se trahir. | Вечером накануне преступления Клепертон претворился, что выдал себя. |
On feint d'être sur scène... | Вот что я делаю. Как будто здесь маленький стол. |
Il feint d'être là par hasard. | - Он притворится, что случайно столкнулся с ней. |
J'ai feint d'avoir mes règles ces cinq derniers jours. | Последние пять дней я говорила ему, что у меня месячные. |
Il feint de m'ignorer. | Он просто не хочет смотреть. |
Ce soir, j'ai feint de travailler dans une baraque, comme à une fête foraine, avec un clown et des ballons qu'il faut gonfler... | Я делала импровизацию где я изображаю как я работаю в парке развлечений где нужно стрелять из водного пистолета в клоуна и лопать шарик. |
On feint de lire. En fait, on regarde les autres. | Притворяетесь что читаете, но на самом деле смотрите на других людей. |
Un chauffeur m'a déposée, et pour éviter de parler, j'ai feint d'être sourde. | Я только что из машины службы доставки. Чтобы водитель не разговаривал, я притворилась глухой. |