FÉMINITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de féminité | женственности |
de la féminité à | семиотику женственности |
de la féminité à travers | женственности во |
de la féminité à travers le | семиотику женственности во |
féminité | женственности |
féminité | женственность |
la féminité | женскую натуру |
La féminité | Женственность |
ma féminité | моей женственности |
ma féminité | мою женственность |
FÉMINITÉ - больше примеров перевода
FÉMINITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Peut-être, mais je préfère la politesse à la féminité. | Возможно, но я предпочитаю женственности хорошие манеры. |
Vous dites, monsieur, que ce magnifique spécimen de la femme américaine... cette ravissante fleur de féminité qui vaut- combien? | Вы хотите сказать, что эта прекрасная представительница американских женщин... настоящий цветок, восхитительная женщина, которая представляет... |
Un superbe retour à la féminité. | У дивительнейшее преображение. |
Votre féminité. | Такая женщина. |
La féminité même. | Во всех смыслах. |
Chenonceau dans sa féminité est élégant. | Шенонсо же, напротив, по-женски элегантен. |
La féminité. | Женская сущность. |
Par les femmes de qualité expérimentées... qui ont plus de féminité dans leurs petits orteils... que vous en avez dans votre corps entier. | Да, женщины, которые в этом разбираются, настоящие женщины, которых ты и мизинца не стоишь, несмотря на все свои миллионы. |
La force de caractère conjuguée avec la plus ardente féminité ... transforment la femme anglaise... | Сила характера и обаяние теплой женственности делает англичанку... |
Je ne sais pas si votre génération a gardé de sa féminité. | ƒо чего же вы, новое поколение, дошли с вашим феминизмом! |
La féminité... et les moyens d'en abuser. | Женственность и умение пользоваться ею. |
Ses mains puissantes et viriles palpaient les pétales soyeux de sa féminité. Puis leurs corps enlacés se tordirent en une danse lascive et il plongea la tête purpurine dans les replis frissonnants du puits aux mille et une... | "Его мозолистые руки мужлана проникли в каждую расщелинку ее роскошного женственного существа волнообразные движения их слившихся тел, плавно, в чувственных ритмах плясали на стенах и тогда, он ввел своего красноголового воина в ее трепещущее лоно, и потонул в его глубине... |
Je vais aussi l'esprit de la féminité renaissante. | Я буду изображать Бунтующий Дух Женщин. |
Florence est" l'esprit de régurgité féminité". | Флоренс будет в костюме Бунтующая Душа Женщины. |
Tu devrais peut-être assumer ta part de féminité. | Может быть ты просто не можешь найти с ней контакт. |