раскалывать, колоть; расщеплять; разрубать, разрезать; рассекать
fendre du bois — колоть дрова
fendre la foule — пробиваться, пробираться сквозь толпу
••
des cris à fendre l'âme — душераздирающие крики
il gèle à pierre fendre — стоит трескучий мороз
fendre l'air — стремительно нестись
fendre le cul прост. — удивлять
2. непр.; viраскалываться
la tête me fend — у меня голова раскалывается
FENDRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
se fendre en deux | пополам |
FENDRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Fendre du bois ne me gêne pas... mais une vie dépouillée du charme de jadis me répugne. | Дело, конечно, не в этих брусьях. А в том, что я утерял красоту жизни, которую так любил. |
- À vous fendre le cœur, hein ? | - Ваше сердце разрывается? |
ou trébucher, tomber et vous fendre le crâne. | - Споткнуться и сломать ногу. |
J'ai tout de suite entendu que vous pleuriez. C'était à fendre l'âme. | В общем, я почти сразу услышал, что вы плакали так, что сердце разрывается. |
Être là toute la journée près des chaudières, alors que dehors il gèle à pierre fendre ! | Вы проклинаете нечисть... у печи за... холод на улице! |
Tu vas te fendre le crâne! | Голову проломишь. |
Si c'est humainement possible, je vais fendre la foule pour leur parler. Pardon. Excusez-moi. | Если мне это удастся, я попробую пройти сквозь толпу фанатов, и поговорить с ними. |
Et la peau, facile à fendre. | Ваша кожа - одно удовольствие такую освежевать. А эти глаза. |
Elle doit fendre la bise. | Ого, мистер, - готов поспорить, - скорость у неё первоклассная. |
Ensuite tout ça s'est mis à se fendre, à partir en morceaux, le bouillonnement s'est intensifié, la surface s'est couverte d'écume. | Нет, все было как из гипса, только в натуральную величину. Потом начало все трескаться, ломаться. Из расщелин выдавливался желтый ил. |
Ça doit vous fendre le cœur, Sir James. | Это должно шокировать вас, сэр Джеймс. |
Qui a besoin de fendre ? | Кому рубить? |
Il n'en reste pas grand-chose. Ça a dû lui fendre le cœur, non? | Немного от него осталось. |
Il gelait à pierre fendre. Ils les ont arrosés d'alcool. | Облили спиртом на морозе и подожгли. |
- Je vais lui fendre le crâne ! | Я ему голову проломлю. - Спокойно. |