FENDU ← |
→ FENESTRAGE |
FENDUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
est fendue | трещины |
et une lèvre fendue | и разбитая губа |
lèvre fendue | губу |
lèvre fendue | разбитая губа |
lèvre fendue | разбитой губой |
une lèvre fendue | разбитая губа |
FENDUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hé, ma chérie, ta jupe est fendue, là. | -ОК. Эй, дорогая, твоя юбка здесь мешает. |
Votre bouilloire est fendue Dit le gamin | "Милая девушка, сказал он, твой чайник дыряв..." |
La police se fout pas mal de ma lèvre fendue. | Какое дело полиции до меня? |
Pompe à eau fendue. | Радиатор пробит. |
C'est un truc... de ton cru ? T'es sexy, la lèvre fendue. | Винсент, ты с разбитой губой такой сексуальный! |
Tu mettras une robe fendue. Une robe fendue jusqu'à Seattle. | И тогда, ты оденешь платье с разрезом отсюда и до Сиэтла. |
Elle s'est fendue en deux. | Разбился по полной программе. |
Oh Roméo, si tu étais la queue d'une poire, et elle une nèfle fendue... Qui se rit des cicatrices, celui qui n'a jamais été blessé. Roméo! | Ну и дурак набитый ты, Ромео! |
La cible de son coeur fendue par la flèche de l'archer aveugle! | насмерть поражен черными глазами белолицей девчонки! Любовная песенка попала ему прямо в ухо! |
Dans les cheveux Et une robe fendue jusque-là | И платьем по самое не хочу |
Et M. Tête-Fendue. | И этот c головой тоже тут. |
On dirait la tête de Yul Brynner fendue en deux. | "Єртов ёл Ѕрюннер с дыркой в голове. |
Et la femme à la bouche fendue ? | А где видели женщину, у которой губы до ушей доставали ? |
On devrait dire "fendue", parce que c'est fendard. | Мне нравится фондю. Изыскано. |
Quand je suis revenu à moi, ma visière était fendue | Когда я очнулся и выбрался из песка, в смотровом щитке появилась трещина. Утечка воздуха. |