FERMANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
en fermant les yeux | с закрытыми глазами |
fermant | закрыть |
fermant les yeux | закрытыми глазами |
FERMANT - больше примеров перевода
FERMANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le corps est tombé en avant, fermant le couvercle. | И когда тело упало вперед, оно закрыло сливное отверстие. |
Juste en fermant une fenêtre. | Надо просто закрыть окно. |
J'aurais dû y penser en la fermant. - Alors je vous écoute. | Итак, что вам нужно? |
II ne s'en tire pas en fermant les yeux. | Он не может пройти через это, закрыв глаза. |
Puis elle est sortie en fermant doucement la porte. | А потом она спокойно вышла и закрыла дверь. |
Je le fais toujours en fermant les rideaux. | - Вы уверены, сэр? - Абсолютно, сэр. Я всегда запираю окна и задергиваю портьеры. |
- J'arrive, dit-il en fermant ses ailes à regret. " | - Лечу, - ответил он и устало сложил свои крылья." |
Et en fermant les yeux sur vos discordes, j'ai moi-même perdu deux parents. Nous sommes tous punis! | Какой для ненавистников урок, что небо убивает вас любовью! |
Peut-être en fermant sa braguette. | Но возможно это побочное движение от застёгивания ширинки. |
Tu m'as offert une sortie en fermant le chauffage. | Ты оставил для меня выход, когда отключил отопление. |
On anticipe les événements en fermant la porte au hasard et à l'émerveillement. | Ты можешь позвонить мне, и мы встретимся. Я не понимаю. Вчера ты не проявлял никакого интереса поговорить со мной. |
Fermant le détroit de Tiran par une zone de tir à Bab al Mandeb, Nasser coupe Israël de sa voie maritime vers l'Afrique et l'Extrême-Orient. | Насер блокирует Тиранские проливы через Баб-элы-Мандеб и тем самым лишает Израилы морской связи с Африкой и Азией. |
Et pas tendrement, d'ailleurs. Je chantais en fermant les yeux. Avais-je eu peur ? | и не очень-то нежно я пел с закрытыми глазами было ли мне страшно? |
C'est uniquement grâce aux efforts du SG-1 , qui vous ont désobéi en ne fermant pas la porte, que nous avons survécu. | Только благодаря SG-1, которые нарушили ваш приказ закрыть врата, мы все выжили. |
On économiserait en fermant l'aile est, et en faisant une brocante sur la pelouse. | Мы сэкономим пару баксов, если сократим Восточное крыло и проведем гаражную распродажу на южной лужайк. |