FERMIÈRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Elles ont couru après la fermière | За фермерской женой |
et la fermière | и пастушка |
fermière | фермер |
fermière | фермера |
la fermière | пастушка |
FERMIÈRE - больше примеров перевода
FERMIÈRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si le patron me demande, je déjeune chez une fermière. | Если босс захочет поговорить со мной,.. ..то передайте, что я попрошайничаю, как могу, обед у жены фермера. |
Elles ont couru après la fermière | За фермерской женой |
Vous ne feriez pas peur à une fermière manchote. | На сегодня с меня достаточно. |
S'il prend des moulins pour des géants et des agneaux pour une armée, ça devrait être facile de faire passer une fermière pour sa Dulcinée. - Comme elle. | ≈сли ƒон ихот ошибс€, прин€в ветр€ные мельницы за великанов и стада баранов за армии, стало быть, не велик труд внушить ему, что его ƒульсине€ - это одна из них. |
Je ne suis qu'une simple fermière. | Я не более чем фермер. |
Mais je ne suis qu'une fermière. | Но, Кира, я всего лишь фермер. |
On s'est glissé dans la chambre de la fermière, tout doucement. | Мы прокрались в комнату к фермеру, тихо как.... |
Cette fermiêre du Kentucky n'avait jamais vu ça avant. Une poule a pris sous son aile des chiots... | Такого, говорит фермер из Кентукки, она раньше никогда не видела... курица взяла под свое крыло новорожденных щенят. |
T'es aussi raplapla que la fermière sur qui s'était assis l'éléphant ! | Ты подавлен, как жена фермера, на которую сел слон. |
Oui, et si je conclus pas avec toi, on croisera sûrement une fermière. | Да. И если с тобой не сложится, то рано или поздно попадется дочка фермера. |
Je suis fermière. | Я крестьянка. |
Ma grand-mère fermière me disait que Dieu habitait la pluie. | Моей бабушке принадлежала ферма в Тоттл Брук и она говорила мне, что в дожде |
"Sauce fermière." | "Фермерская смесь." |
Tout ce qu'elle connaît c'est la vie de fermière. | Кроме нее у меня совсем никого нет. |
Une fermière excitée de la gâchette, un chien dégelasse un flic transpirant et une gosse de riche. | Крестьянская девчонка, гадкий пес, избалованная фифочка. И горе-полицейский. |