adv
1) свирепо, жестоко
2) беспощадно
3) перен. крайне
férocement réactionnaire — крайне реакционный
FÉROCEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
férocement | очень |
férocement | яростно |
FÉROCEMENT - больше примеров перевода
FÉROCEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Quelle heure est-il ? - ... férocement. | Сколько время? |
Le malheur frappe partout, les Tougars sévissent férocement. | На земле горе, океан-море глубокое, от тугар проклятых спасу нет. |
Ils tirent leurs épées et se battent férocement. | [Они вытаскивают мечи и яростно сражаются. |
A cette époque, vous étiez férocement jalouse de Michiko. | В прошлом ты очень ревновала Мичико. |
Elles furent férocement massacrées. | На горбатых китов интенсивно охотились. |
Si je perds la moitié de ma vue, verrai-je encore à moitié ? Le virus fait rage, férocement. | Я должен смириться со слепотой. Если моё зрение ухудшится вдвое, смогу ли я видеть хотя бы половину того, что видел раньше? Взбесившийся вирус бушует. |
"Les gens d'ici sont férocement patriotes. | "Народ здесь отчаянно патриотичен. |
C'est pourquoi elle mangeait férocement. | Вот почему она ела лук, как сумасшедшая |
Parce que je te ferai remarquer, mon cher Rémy, qu'à une certaine époque, moi et quelques-unes d'entre nous te pompions férocement et avec vivacité! | В свое время, милый Реми, некоторые присутствующие тоже делали тебе минет с живостью и упорством. |
J'ai combattu férocement la résistance intérieure d'autres races. | Я жестоко подавлял внутреннюю оппозицию и сопротивление других народов. Только так можно с ними управиться. |
Mais le maire a été très clair, il était férocement contre les agissements du major Colvin. | Но мэр недвусмысленно высказался... против того, что сделал майор Колвин. |
combattant férocement pour obtenir la domination sur le monde qui les entoure. | - Брысь с газона! -...увлеченные схваткой. - Марш отсюда! |
Je me suis férocement querellé avec Dietrich, une fois. | Однажды у меня был жуткий опыт с Дитрих. |
J'étais férocement contre la religion quand j'étais jeune. | Я был очень антирелигиозен в молодости. |
Elle avait l'air férocement déterminée. | И с таким решительным видом! |