FÉROCITÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FÉROCITÉ


Перевод:


f

1) кровожадность; свирепость, жестокость

2) беспощадность


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FÉROCEMENT

FÉROÉ




FÉROCITÉ перевод и примеры


FÉROCITÉПеревод и примеры использования - фразы
férocitéжестокости
férocitéжестокость
férocitéсвирепость

FÉROCITÉ - больше примеров перевода

FÉROCITÉПеревод и примеры использования - предложения
Cela convient bien à votre férocité.Свирепое тебе подходит имя.
D'infinies étendues de vies réelles veulent, avec une innocente férocitéБесконечные перспективы требований реальной жизни, с невинной жестокостью,
Les frères, dans leur férocité innocents,Братья невиноваты в своей жестокости.
La férocité de la moquerie française l'avait pris par surprise.Oн нe oжидaл, чтo фpaнцyзы бyдyт тaк нaд ним нacмexaтьcя.
Ils n'attachent aucune importance aux dangers de la forêt, ils doivent faire face à la férocité de ce monde inconnu, loin de toute civilisation.- Их не пугала опасность лесов - где они сталкивались с жестокостью, неизвестностью отсутствием цивилизации
Paul Massigny fonce sur le ministre Bridoux avec une férocité à laquelle le parquet ne peut rester insensible.Поль Массиньи бросился на министра Бриду с такой яростью, что власти не могли остаться равнодушными.
Il craint le caprice et la férocité des dieux.Он боится своевольства и ярости богов.
Un excellent test de sa férocité !Отличная проверка на жестокость!
Ce n'est pas la taille de l'adversaire qui compte, c'est sa férocité.В сопернике важен не размер, Элейн. Жестокость.
Un grain de peau si distingué dissimulant une telle... férocité.Кожа такая... элегантная... а за ней кроется такая... беспощадность.
- Il me brulait de tout te dire. Mais dans la férocité de mes propres batailles... je m'efforçais de te dire seulement ce qui pouvait t'inspirer... et te garder en sécurité.Я разрывался, чтобы сказать тебе всё, но в жестокости моих собственных сражений, я говорил тебе только то, что будет вдохновлять тебя и обеспечит безопасность.
où il faut tuer un homme, requiert une férocité animale, et beaucoup d'indifférence pour sa propre vie.требует звериной ярости и спокойного пренебрежения собственной жизнью.
Personne n'a jamais pincé mon mamelon avec tant de férocité.Никто никогда не щипал мои соски с такой жестокостью.
Que nul n'oublie notre férocité de lions !Пусть никто не забывает, как мы опасны. Мы львы!
Tout en observant les animaux dans leur choix d'être dans la grâce et la férocité, une pensée devient l'évidence:И при рассмотрении животных в их радости бытия, в их грации и беспощадности, становится все ясней и ясней,


Перевод слов, содержащих FÉROCITÉ, с французского языка на русский язык


Перевод FÉROCITÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki