FESTIF | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bandana festif et un | бандане и с |
bandana festif et un tatouage | бандане и с татуировкой |
C'est festif | Это празднично |
ce voyage ne sera pas que festif | не всё в этом путешествии было безоблачно |
cocktail festif | праздничный коктейль |
et festif | и празднично |
Festif | Празднично |
plus festif | более праздничным |
que festif | безоблачно |
que festif | было безоблачно |
Très festif | Очень празднично |
FESTIF - больше примеров перевода
FESTIF | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il a l'air si festif. | Выглядит так празднично. |
Notre attention se porte désormais sur un événement festif. | Наше внимание теперь обратилось на вопросы более... радостного характера |
Ca m'a l'air festif tout ca. | - Звучит положительно торжественно. |
Ben, ma maison est vachement classique, alors je voulais lui donner un air un peu plus festif. | Мой дом довольно скучный, я хотела, чтобы он стал больше похож на "место вечеринки" |
C'était pendant le raout festif annuel. | [ Суета ] |
Le coin petit dèj ne me semble pas assez festif | Ну, уромный уголок для завтрака, не кажется мне достаточно праздничным. |
- C'est plus festif. | Так болле празднично. |
Pas très festif tout ça. | Ни то, ни другое не звучит особо празднично. |
A mélanger avec du ketchup festif. | Я могу разбавить их праздничным кетчупом. |
Il est plutôt festif, plein de personnalité. | Она такая яркая. |
La famille se réunit pour un brunch festif livré par un restaurant du coin. | И вот вся семья собралась на праздничный обед, который обслуживал местный ресторан. |
Très festif. | Развеселый. Мне так жаль. |
Ce n'est pas très festif. | А в отеле, это точно не по-праздничному. |
N'est-ce pas... {\pos(192,220)}C'est festif, non ? | Это по-праздничному, да? Мы что, будем есть тыкву? |
Ce n'est pas exactement... l'endroit le plus festif qui soit, non? | Не самое веселое место, не так ли? |